Asylum, te doy toda la razón en algo que dices en cuanto a lo del lenguaje literario. No se puede reproducir el lenguaje oral tal cual es en un diálogo escrito. Hay técnicas literarias que lo han intentado transcribiendo conversaciones grabadas y el resultado es cuanto menos discutible desde el punto de vista artístico. Aquí es donde digo que a ver si el problema va a estar en la traducción. Spiderman no está constantemente diciendo "cool" y "super" en la versión inglesa.
Oskarosa, también de acuerdo contigo en que haya lectores que ahora puede que no reconozcan a sus personajes queridos. Pero qué le vamos a hacer, este tío es el que está guionizando con el beneplácito de los editories y ese es el enfoque que les da. Eso sí, yo insisto en que guste o no guste, lo está haciendo bien.
Por cierto, yo como no leo a Spiderman, pregunto. Tras el Mephistazo, ya sabes, todo el rollo ese de vuelta al pasado, adiós preocupaciones, eterno adolescente ¿cuál es el Spiderman coherente, el de su serie o el de los Vengadores?