Universo Marvel 3.0


Noticias: Lee el Reglamento oficial del foro
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)  (Leído 165997 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado 14+8 SpiderChen

  • Moderador Global
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.197
  • Sexo: Masculino
  • UMY 2014 MOD. Sí a los pringaos tb nos dan UMY´S
    • user/24058
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1200 en: 16 Agosto, 2015, 21:33:38 pm »
En la grapa de "Guardianes de la Galaxia" de este mes, cuando
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
, el Hombre de Hielo dice: "... la Virgen en patinete".
¿El original en inglés dice "The Virgin in scooter"?

Y acto seguido seguro que suelta un "from lost to the river"  :lol:

  :lol: :lol: :lol:

 Sí, de perdidos al río   :torta:

Algunos piensas que el fútbol es cuestión de vida o muerte.
Se equivocan , es mucho más que eso.
Miembro fundador de Los Vengadores de los Grandes Bares.

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.733
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1201 en: 16 Agosto, 2015, 22:28:31 pm »
En la grapa de "Guardianes de la Galaxia" de este mes, cuando
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
, el Hombre de Hielo dice: "... la Virgen en patinete".
¿El original en inglés dice "The Virgin in scooter"?

Y acto seguido seguro que suelta un "from lost to the river"  :lol:

 :lol: :lol: :lol: :lol:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.264
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1202 en: 16 Agosto, 2015, 23:27:35 pm »
 :lol:

Pues ahora tengo curiosidad por saber qué dice la versión original.
A ver si alguien lo sabe.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Norrin Radd

  • Moderador
  • Heraldo
  • *
  • Mensajes: 13.489
  • Sexo: Masculino
  • No me digas lo que no puedo hacer
    • norrin83
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1203 en: 17 Agosto, 2015, 10:06:24 am »
 :lol:  :lol:  :lol: ¡La virgen en patinete!  :adoracion:
A favor de la palabra, por un foro sin +1s
Mi Galería en Comic Art Fans: http://www.comicartfans.com/GalleryDetail.asp?GCat=449

Desconectado Christian-Spi

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 23.383
  • Sexo: Masculino
  • Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1204 en: 17 Agosto, 2015, 14:41:11 pm »
 :lol:

¿Esto?

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:


Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.264
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1205 en: 17 Agosto, 2015, 14:50:15 pm »
Ésa es la viñeta.
 :thumbup:
¡Qué chapuza de traducción!
 :torta:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.733
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1206 en: 17 Agosto, 2015, 15:08:47 pm »
Desde luego es creativa.  :lol:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.264
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1207 en: 17 Agosto, 2015, 16:00:44 pm »
Perdón.
Me he confundido.
En esa viñeta (que ocupa media página) se ha traducido como "¡UALA! ¡MIRADME! ¡CÓMO MOOOLA!".
Es la viñeta siguiente la de la "virgen en patinete2.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Christian-Spi

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 23.383
  • Sexo: Masculino
  • Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1208 en: 17 Agosto, 2015, 16:25:21 pm »
''Holy cow''.
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:


Desconectado Hiperion

  • Miembro Honorífico
  • Primigenio
  • *
  • Mensajes: 16.054
  • Sexo: Masculino
  • Marcando estilo con corsé desde 1969.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1209 en: 17 Agosto, 2015, 16:42:44 pm »
''Holy cow''.

Esta casi siempre se ha traducido como "¡Vaca sagrada!" o "¡Santa vaca!", expresiones que tampoco tienen sentido en español :torta:

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.264
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1210 en: 17 Agosto, 2015, 17:36:01 pm »
Serviría un "¡Virgen santa!"
No es necesario que vaya en patinete.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.554
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1211 en: 17 Agosto, 2015, 17:47:05 pm »
''Holy cow''.

Esta casi siempre se ha traducido como "¡Vaca sagrada!" o "¡Santa vaca!", expresiones que tampoco tienen sentido en español :torta:
   En español creo que desecharíamos el continente y nos quedaríamos con el contenido: :leche:

Desconectado sinuba

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.917
    • sinuba
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1212 en: 17 Agosto, 2015, 18:15:12 pm »
Que tiquismiquis que sois algunos. si leyerais la traducción española de Fairy Tail os daría algo  :lol:

Desconectado ultimate_rondador

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 29.242
  • Sexo: Masculino
  • Peanuts ha sido,es y será el mejor cómic del mundo
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1213 en: 17 Agosto, 2015, 18:18:37 pm »
Que tiquismiquis que sois algunos. si leyerais la traducción española de Fairy Tail os daría algo  :lol:

Yo la leo y no me he escandalizado :puzzled:

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.733
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1214 en: 17 Agosto, 2015, 18:58:19 pm »
Serviría un "¡Virgen santa!"
No es necesario que vaya en patinete.

Era para darle velocidad.  :P
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines