ya te lo dije antes Perillós, en la edición actual hay menos páginas a color, ni idea de porqué.
A mi a día de hoy todo lo relacionado con daruma me pone los pelos de punta, es de esas cosas que dice uno, a tomar por culo, paso de comprar manga, me veo anime y ya está. Pero en fin...
Otra cosa que me acuerdo fue cuando preguntó en twitter sobre como debería traducir un panel de lupin III, la traducción literal era: disparas bien para ser una mujer. Y la duda era que si debería quitar ese micro machismo o ser fiel al diálogo original.
En primer lugar si tienes que preguntar como hacer tu trabajo supongo que repartirás el sueldo, y en segundo lugar si un personaje dice algo, lo ha dicho, punto. No eres nadie para cambiar los diálogos