1
Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.
Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.
Qué casualidad que ahora salen un montón de lotes de Batman y los Outsiders (edición Planeta) a la venta en Wallapop. Pero vamos, que de 50 euros no baja... con el gasto del envío, casi 60. Para pagar eso, por 70 participas en el CF y te llevas una edición mejor.
Joer, otro relleno infame en la grapa de Nightwing, no sé si esto es idea de DC en origen o de ECC aqui, pero entre estos rellenos malos a rabiar, los dos mesecitos que nos hemos tirado con la pésima "terrores nocturnos" y que Redondo ni está ni se le espera.... Si no fuera porque el final ya esta cerca, es como para pensarse el bajarse seriamente.
¿Qué número es?
En una entrevista a Bruno, comentaba que Taylor le reservaba a él los números de la trama principal, y las tramas secundarias (relleno) eran para otros artistas.
Exacto.Hombre, el lenguaje inclusivo en Thor viene del original USA. Si lo cambiaran a lenguaje normal en la traducción, eso sería medio-censura, y diría mucho de nuestro país. Vamos, que es lo típico que pasa en Irán o China, pero no aquí.
¿De qué número USA estamos hablando?
La nueva etapa. En USA dicen they/them, y aquí se ha traducido a inclusivo.
¿Para qué, para dejar de comprarlo?
Un matiz.
En USA dicen they/them, para referirse a Loki, por ser de género neutro y no masculino o femenino como era hasta ahora según la versión que fuera, y aquí se ha traducido a inclusivo.
No recordaba que fuera así en la serie USA. Si es así, buena traducción. Al traductor y, por extensión, a las personas que editan una obra, se les debe exigir fidelidad a la obra original. Y eso es lo que ha hecho Panini. Si te gusta, bien y si no, también.
Perdona por el comentario que te hice antes, pero creía que entendías el porqué de esa traducción. Mis disculpas.
Ya me pareció a mi que no me había explicado demasiado bien. Vamos, fatal.
Y gracias
PD Estoy repasando los números de Thor y no veo ningún momento en que se utilice "they" o "their". Eso sí, son cuidadosos utilizando "sibling" (para ambos sexos) en vez de "brother" o "sister". También es lógico porque la conversación (cualquiera) se establece entre una primera persona y una segunda, por lo que es difícil incluir pronombres en tercera
Me hace una gracia enorme ver a la peña quejándose de que no se pueda hablar de nada...mientras hablan de lo que les da la gana sin que nadie se lo impida, pero claro lo que parece que en realidad quieren es que nadie les rebata, ni le lleve la contraria, si no les están censurando los "políticamente correctos", no como ellos que son punkis y rebeldes.
Pues no, lo siento no sois punkis ni rebeldes, sois una panda de reaccionarios que os victimizáis por el mero uso de unos pronombres que no hacen daño a nadie y si ayudan a mucha gente. Nadie os obliga a usar el lenguaje inclusivo, pero vosotros tampoco podéis obligar a los demás a no usarlo.
Aprovecharé y pillaré el segundo Conpendium, porque la edición de Planeta de Clasicos USA de Transformers paró en el #50