Manolo: best mensaje.
Si, tenéis razón en que es raro, pero supongo que será por el rollo corporativo de mantener el título she-Hulk y el logo a nivel mundial y eso. Pero por mi podrían haber puesto she hulk abogada y llamarla Hulka en la serie. O mejor, she hulk: abogada soltera.
Pero vamos, lo que sería horroroso escuchar shi-jolk en la serie, o chica julk. Hulka me parece un nombre genial.
Por otro lado, hablando de las traducciones, ahora con el inglés todos van de sabiondos y de pronunciar guay. Pero por ejemplo Khonshu es Jonsu, ojo, no yonsu, Jonsu con J fuerte. Sería parecido a una khaa' árabe:
Pero no veo quejarse a nadie.