Universo Marvel 3.0


Noticias: Lee el Reglamento oficial del foro
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...  (Leído 154532 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.495
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1320 en: 21 Marzo, 2023, 13:21:14 pm »
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.618
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1321 en: 21 Marzo, 2023, 13:24:08 pm »
Esperemos que ese sillín esté bien sujeto, porque esa toga cubre poco  :lol:
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.214
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1322 en: 21 Marzo, 2023, 13:49:25 pm »
   La idea era que Thor estaba hablando como una persona normal, intentando hablar de forma coloquial, no como un asgardiano. No se extraña tanto por cómo habla, sino por cómo habla siendo quién es.
:thumbup:
Gracias. No lo había pillado.
El otro día vi un cristo en bicicleta (en inglés) y me acordé de ti, Manolo.  :lol: :lol: :lol:
:lol:
La Virgen en patinete.
El Cristo en bicicleta.
Ya sólo falta San José para completar la familia.
 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.495
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1323 en: 24 Marzo, 2023, 22:51:27 pm »
   Para que luego digan que bien siempre gana y que ser malo no compensa: hoy he visto un "el diablo en helicóptero". Si es que siempre ha habido clases...

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.672
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1324 en: 24 Marzo, 2023, 23:53:38 pm »
Me parto.  :lol: :lol: :lol:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.214
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1325 en: 04 Abril, 2023, 16:10:43 pm »
Página 5a de la segunda historia del número 18/117 de Los Vengadores.
El Piloto Fantasma dice:
“Mi vaca tiene muy juntas sus uñas negras”.
La frase está entrecomillada.
¿Tiene algún sentido?
Yo no lo entiendo.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado celes

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 22.158
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura y luego te mueres
    • user/11327
    • Ver Perfil
    • Universo Marvel
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1326 en: 04 Abril, 2023, 16:27:19 pm »
"My very educated mother just served us nachos"

La siguiente frase dice:

Uh, where are we in relation to nachos?

Así que depende de lo que ponga en el siguiente texto, la frase puede tener (más o menos) sentido.
“El problema con los aficionados es que quieren dos cosas: quieren crecimiento y cambio, pero no quieren que sea diferente. Y estas son dos nociones que entran en un conflicto terrible.”

[/center

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.214
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1327 en: 04 Abril, 2023, 16:59:51 pm »
 :chalao:
No sé por qué no se tradujo bien la frase.
Ninguna de las dos tiene demasiado sentido para mi, pero es que Uriel López se ha inventado algo porque sí.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.214
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1328 en: 09 Abril, 2023, 09:33:50 am »
En la última viñeta de la décima página del número 30/129 de Los Vengadores, Iron Man dice:
Papichungo y yo estamos sincronizados...”
¿Qué palabra rara tiene que ser en inglés para traducirla así?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.495
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1329 en: 09 Abril, 2023, 10:20:27 am »
   "Big Daddy".

Desconectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.377
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1330 en: 09 Abril, 2023, 10:22:22 am »
En la última viñeta de la décima página del número 30/129 de Los Vengadores, Iron Man dice:
Papichungo y yo estamos sincronizados...”
¿Qué palabra rara tiene que ser en inglés para traducirla así?

Al menos no te puso "Papichulo".  :)
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.214
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1331 en: 09 Abril, 2023, 12:08:06 pm »
   "Big Daddy".
Gracias.
 :thumbup:
En la última viñeta de la décima página del número 30/129 de Los Vengadores, Iron Man dice:
Papichungo y yo estamos sincronizados...”
¿Qué palabra rara tiene que ser en inglés para traducirla así?

Al menos no te puso "Papichulo".  :)
Me gusta más “PAPAÍTO”.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.495
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1332 en: 09 Abril, 2023, 12:29:06 pm »
   Sí, estoy intentando que en los cómics clásicos diga "papaíto" en lugar de "papito".

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.214
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1333 en: 09 Abril, 2023, 14:00:14 pm »
 :thumbup:
Papito es reguetonero.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.214
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1334 en: 22 Abril, 2023, 11:31:37 am »
Número 2 de X-Force.
Última viñeta de la página 9: “... en su puñetero CABOLO”.

¿En la versión original en inglés también se usa jerga, o es que Uriel se ha puesto creativo?

1) Black Tom should be the one with a bullet in his bloody knocker


Más o menos la traducción es fiel al original
En la segunda viñeta de la página 10 del número 37/138 de Los Vengadores, “¡...al Infierno por mi y mis bombas CABOLO!”
¿Es la misma traducción que en X-Force?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines