Dudaba entre comprar la limited de la muerte de Lobezno o no hacerlo, pero entre que no me tiraba demasiado y la cagada que comenta Essex... esperaré a que salga en tomo (tarde o temprano).
Y en los cómics Marvel no encuentro tantísimos errores de traducción como lo hacía antaño, cuando consumía mangas. Ahí sí que daba verdadero asco leer, recuerdo que en cada tomo de Bleach me encontraba, como mínimo, 10 o 20 cosas mal traducidas (no sé si mejoraría desde que la cogió Panini, pero tristemente imagino que no).
No sé, yo siempre he pensado que si tuviese un trabajo como el de traductor me aseguraría de estar haciéndolo bien. Tampoco es la labor más complicada del mundo, y demasiadas cagadas como la de Lobezno se encuentra uno que le amargan la lectura.