Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Eres nuevo en el foro? Preséntate aquí
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 6 Favoritos

Autor Tema: Marvel Limited Edition 23. Waiting for Capi Marvel, Spiderwoman, MTiO, Fichero  (Leído 141204 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado rockomic

  • Colaborador de la Web
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 17.262
  • Sexo: Masculino
    • rockomic
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #690 en: 31 Octubre, 2022, 09:08:24 am »
Estoy leyendo el MLE del Capitán Britania y en la traducción me encuentro con expresiones como cutre, careto, ¡eh, tronco!, ¡me parto!, la están liando parda, se le ha ido la olla...

No son expresiones muy modernas para un cómic de los 70?
Tampoco es que me molesten mucho, pero me chocan un poco.

Aún no lo he leído, pero si se trata de "modernizar" expresiones antiguas, me parece un error. Aparte que puede que no se respete fidelidad al original, tenemos que las expresiones utilizadas ahora probablemente queden anticuadas dentro de 15 años, por lo que el efecto del cambio habrá sido inútil.

Yo prefiero que se respete lo más posible la fidelidad al original: si se trata de una expresión intraducible, pues se busca una equivalente que existiera en la época original del cómic; si se menciona a un humorista desconocido de la BBC, pues se deja igual la referencia (ya lo buscará el lector por Wikipedia) y no se añade a "Chiquito de la Calzada" por ejemplo; si la traducción del nombre de un personaje suena ridícula en castellano, pues se deja el nombre en inglés antes que buscar otra palabra que no tenga nada que ver (más que nada porque eso puede impedir más adelante el traducir correctamente chistes o juegos de palabras con el nombre original).

Bueno, más que nada son palabras o expresiones no habituales en lo que llevo leído de clásicos.

Lógicamente, las traducciones de Vértice y Fórum optaban por el vocabulario de la época, y supongo que estamos acostumbrados a eso. Y creo que, en general, las traducciones del material clásico de Panini siguen esa línea, lo que me parece correcto.

Desconectado Xavier Blasco Grau

  • Thunderbolt
  • *****
  • Mensajes: 2.834
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #691 en: 31 Octubre, 2022, 09:49:40 am »
Por favor, fidelidad al texto original. Que no sean "cutres" los traductores e intenten ser un poco más profesionales.
I think my heart must be made of clay, 'cause everyone said it would be broken someday.

Conectado Darth Sidious

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 7.314
  • Sexo: Masculino
  • 26 de octubre de 1982: El Dia de Forum
    • Ver Perfil
    • Estrella de la Muerte
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #692 en: 31 Octubre, 2022, 10:40:57 am »
Por favor, fidelidad al texto original. Que no sean "cutres" los traductores e intenten ser un poco más profesionales.

Exactamente.  Es como coger el Quijote y ponerle expresiones actuales porque asi suena mas moderno...si se esta publicando material clásico, no se puede manipular de esa manera. 

Desconectado Número 41

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.914
  • Sexo: Masculino
  • Brillante y cálida, violenta y hermosa.
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #693 en: 31 Octubre, 2022, 10:49:14 am »
Por favor, fidelidad al texto original. Que no sean "cutres" los traductores e intenten ser un poco más profesionales.

Exactamente.  Es como coger el Quijote y ponerle expresiones actuales porque asi suena mas moderno...si se esta publicando material clásico, no se puede manipular de esa manera.

Un día nos cambian el pardiez por un es la caña, y así.
UMY 2021 al Forero Revelación

Desconectado Deke Rivers

  • Hombre X
  • ****
  • Mensajes: 3.787
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #694 en: 31 Octubre, 2022, 11:08:36 am »
Estoy leyendo el MLE del Capitán Britania y en la traducción me encuentro con expresiones como cutre, careto, ¡eh, tronco!, ¡me parto!, la están liando parda, se le ha ido la olla...

No son expresiones muy modernas para un cómic de los 70?
Tampoco es que me molesten mucho, pero me chocan un poco.

Muchas de esas expresiones son viejisimas. Lo de "tronco"... ¿quien lo dice? ¿Emilio Aragón parodiando a la juventud?

A ver. Tienes razón en la idea de base... pero hay muchas expresiones que ya las decía tu abuelo. 

Desconectado Xavier Blasco Grau

  • Thunderbolt
  • *****
  • Mensajes: 2.834
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #695 en: 31 Octubre, 2022, 11:14:05 am »
Que se ciñan también a los personajes. No es de recibo que el Capitán Britania o Thor, por ejemplo, hablen como un mascachapas tete poligonero. Un poco de cultura, por favor.
I think my heart must be made of clay, 'cause everyone said it would be broken someday.

Desconectado Grayson

  • Joven Vengador
  • ****
  • Mensajes: 592
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #696 en: 31 Octubre, 2022, 12:44:05 pm »
Estoy leyendo el MLE del Capitán Britania y en la traducción me encuentro con expresiones como cutre, careto, ¡eh, tronco!, ¡me parto!, la están liando parda, se le ha ido la olla...

No son expresiones muy modernas para un cómic de los 70?
Tampoco es que me molesten mucho, pero me chocan un poco.

Muchas de esas expresiones son viejisimas. Lo de "tronco"... ¿quien lo dice? ¿Emilio Aragón parodiando a la juventud?

A ver. Tienes razón en la idea de base... pero hay muchas expresiones que ya las decía tu abuelo.

Yo he pensado eso también, pero he hecho una búsqueda rápida y parece que sí existe desfase. En particular, 'tronco' parece que se popularizó en los 80. Eso pueden ser 10 años de diferencia, creo que se la han jugado sin necesidad.

Desconectado bolitas

  • Colaborador de la Web
  • New Warrior
  • *
  • Mensajes: 444
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #697 en: 31 Octubre, 2022, 13:18:47 pm »
Mi MLE Capitán Britania: El nacimiento de una leyenda, 0559

Desconectado Polonori

  • Micronauta
  • **
  • Mensajes: 1.167
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #698 en: 31 Octubre, 2022, 13:21:45 pm »
También me ha pasado eso que comentais de la manera de hablar. Supongo que depende del comic y naturaleza del personaje. No siempre, pero aunque a priori no tenga que ver, hay escritores ya en los tempranos años sesenta, que usaban expresiones slang (lenguaje callejero, vamos) para según que tipo de novelas narrasen. Ocurría con Elmore Leonard o con Chester Himes, por ejemplo. Acostumbrados a desarrollar personajes en ambientes puramente callejeros. Algo que para el comic se habrá tomado como relevo/herencia.

Desconectado daredevil

  • Joven Vengador
  • ****
  • Mensajes: 570
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #699 en: 31 Octubre, 2022, 13:41:52 pm »
El tomo 3 de namor sale en noviembre ? Se sabe precio? Gracias :birra:
57,95€

Desconectado Número 41

  • Vengador
  • **
  • Mensajes: 4.914
  • Sexo: Masculino
  • Brillante y cálida, violenta y hermosa.
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #700 en: 31 Octubre, 2022, 13:49:24 pm »
El tomo 3 de namor sale en noviembre ? Se sabe precio? Gracias :birra:
57,95€

 :torta:

...
UMY 2021 al Forero Revelación

Desconectado Marvel Zuvembie

  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.167
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #701 en: 31 Octubre, 2022, 13:50:46 pm »
También me ha pasado eso que comentais de la manera de hablar. Supongo que depende del comic y naturaleza del personaje. No siempre, pero aunque a priori no tenga que ver, hay escritores ya en los tempranos años sesenta, que usaban expresiones slang (lenguaje callejero, vamos) para según que tipo de novelas narrasen. Ocurría con Elmore Leonard o con Chester Himes, por ejemplo. Acostumbrados a desarrollar personajes en ambientes puramente callejeros. Algo que para el comic se habrá tomado como relevo/herencia.

Hombre, eso por supuesto. Luke Cage hablaba solamente con slang, pero claro, en los cómics clásicos utiliza el neoyorkino de los Años 70, no es de recibo cambiarlo como si estuviera saliendo de la Movida Madrileña... Está claro que el traductor tiene que esforzarse mínimamente, pero casi prefiero en este caso que se elimine el "slang" por un lenguaje más neutro a que se cambie de década su argot hasta hacerlo ridículo.

Desconectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.707
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #702 en: 31 Octubre, 2022, 13:56:49 pm »
También me ha pasado eso que comentais de la manera de hablar. Supongo que depende del comic y naturaleza del personaje. No siempre, pero aunque a priori no tenga que ver, hay escritores ya en los tempranos años sesenta, que usaban expresiones slang (lenguaje callejero, vamos) para según que tipo de novelas narrasen. Ocurría con Elmore Leonard o con Chester Himes, por ejemplo. Acostumbrados a desarrollar personajes en ambientes puramente callejeros. Algo que para el comic se habrá tomado como relevo/herencia.

Hombre, eso por supuesto. Luke Cage hablaba solamente con slang, pero claro, en los cómics clásicos utiliza el neoyorkino de los Años 70, no es de recibo cambiarlo como si estuviera saliendo de la Movida Madrileña... Está claro que el traductor tiene que esforzarse mínimamente, pero casi prefiero en este caso que se elimine el "slang" por un lenguaje más neutro a que se cambie de década su argot hasta hacerlo ridículo.

Os digo que hace poco se ha tratado ese tema en cierto grupo interno.  :lol: :angel:


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Desconectado Marvel Zuvembie

  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.167
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #703 en: 31 Octubre, 2022, 14:03:27 pm »
También me ha pasado eso que comentais de la manera de hablar. Supongo que depende del comic y naturaleza del personaje. No siempre, pero aunque a priori no tenga que ver, hay escritores ya en los tempranos años sesenta, que usaban expresiones slang (lenguaje callejero, vamos) para según que tipo de novelas narrasen. Ocurría con Elmore Leonard o con Chester Himes, por ejemplo. Acostumbrados a desarrollar personajes en ambientes puramente callejeros. Algo que para el comic se habrá tomado como relevo/herencia.

Hombre, eso por supuesto. Luke Cage hablaba solamente con slang, pero claro, en los cómics clásicos utiliza el neoyorkino de los Años 70, no es de recibo cambiarlo como si estuviera saliendo de la Movida Madrileña... Está claro que el traductor tiene que esforzarse mínimamente, pero casi prefiero en este caso que se elimine el "slang" por un lenguaje más neutro a que se cambie de década su argot hasta hacerlo ridículo.

Os digo que hace poco se ha tratado ese tema en cierto grupo interno.  :lol: :angel:

¡Qué bien! ¿Eso significa que saldrá pronto el segundo tomo del Héroe de Alquiler?

Desconectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.707
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition 23. Waiting for Namor, Kull, Fichero Oficial
« Respuesta #704 en: 31 Octubre, 2022, 14:06:11 pm »
También me ha pasado eso que comentais de la manera de hablar. Supongo que depende del comic y naturaleza del personaje. No siempre, pero aunque a priori no tenga que ver, hay escritores ya en los tempranos años sesenta, que usaban expresiones slang (lenguaje callejero, vamos) para según que tipo de novelas narrasen. Ocurría con Elmore Leonard o con Chester Himes, por ejemplo. Acostumbrados a desarrollar personajes en ambientes puramente callejeros. Algo que para el comic se habrá tomado como relevo/herencia.

Hombre, eso por supuesto. Luke Cage hablaba solamente con slang, pero claro, en los cómics clásicos utiliza el neoyorkino de los Años 70, no es de recibo cambiarlo como si estuviera saliendo de la Movida Madrileña... Está claro que el traductor tiene que esforzarse mínimamente, pero casi prefiero en este caso que se elimine el "slang" por un lenguaje más neutro a que se cambie de década su argot hasta hacerlo ridículo.

Os digo que hace poco se ha tratado ese tema en cierto grupo interno.  :lol: :angel:

¡Qué bien! ¿Eso significa que saldrá pronto el segundo tomo del Héroe de Alquiler?

No, no, perdona que no se ha entendido bien.  :lol:

Me refiero más al tema de cuidar mejor la traducción de las expresiones, tanto enquien los dice y la situación que requiera.  :birra:

Pero de Luke... bueno...  :callado:


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines