Universo Marvel 3.0


Noticias: Para estar al día de lo más interesante del foro pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Mostrar Mensajes

* Mensajes | Temas | Adjuntos

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.

Mensajes - jlalinde

Páginas: [1] 2 3 ... 267
1
Y en la segunda viñeta de la página 55: “¿Sabe alguno de ustedes latín?”.
Esa pregunta me suena rara en el contexto.

En inglés dice exactamente eso "you guys know any latin?"

2
En la tercera viñeta de la página 50 de dicho tomo, Luke Cage dice:  “... y aquí PIPPI CALZASLARGAS se va del brazo...”.
¿En el original pone lo mismo?

"We take the lumps, an' Polly Pigatils  walks off arm-in-arm with muscle-brain, leavin' us behind ta clean up the mess".

Por "Polly Pigtails" lo único que me sale n google son unos cómics de los años 40, pero no es el nombre con el que se conoce a Pippi Calzaslargas en USA

3
Panini / Re:Marvel Limited Edition 27. ¡Ahora también en tapa blanda!
« en: 09 Noviembre, 2024, 22:07:25 pm »
Yo tengo el de la encrucijada, y me parecería una locura volver a comprarlo (pagarlo) únicamente por el número de ROM. No lo compraría de nuevo ni aunque incluyeran también los correos del pequeño Timmy.

Algunos no lo tenemos.

¡A este paso se llega a los 1500 compradores!

Si no lo tuviera y se me pusiera a tiro a un precio que no fuera una locura, sí me haría con él. Es una etapa muy entretenida. Obviamente, en ese caso preferiría que se incluyera el número de ROM completo, aunque siendo que voy a tener el número en los omnibuses de ROM, si se publicara una nueva edición con este número de ROM, no descartaría estar atento a los canales secundarios a ver si se pone a tiro una primera edición a mejor precio, y valoraría si me compensa pagar el sobreprecio frente a tener el tomo sin mutilar.

4
Panini / Re:Marvel Limited Edition 27. ¡Ahora también en tapa blanda!
« en: 09 Noviembre, 2024, 14:51:59 pm »
Yo tengo el de la encrucijada, y me parecería una locura volver a comprarlo (pagarlo) únicamente por el número de ROM. No lo compraría de nuevo ni aunque incluyeran también los correos del pequeño Timmy.

5
DC USA / Re:DC Finest. Los Epic de la Distinguida Competencia.
« en: 03 Noviembre, 2024, 11:18:38 am »
La verdad es que suelo saltarme los artículos en los recopilatorios. Suelen contar cosas ya sabidas o poco interesantes, cuando no te destripan medio cómic. Aunque siempre hay ejemplos de buenos artículos, por supuesto. Prefiero las introducciones de autores.

Se supone que DC tiene línea directa con autores. Si fueran a escribir una introducción la escribiría alguien involucrado en la creación de esos cómics. Algún guionista, dibujante, editor o algo, pero alguien involucrado, que ya que van a cobrar royalties pueden animarse a escribir algún articulillo.

6
DC USA / Re:DC Finest. Los Epic de la Distinguida Competencia.
« en: 03 Noviembre, 2024, 11:09:20 am »
No solo está Año Dos recoloreado, sino que hay un problema aun peor... parece que quitan las primeras páginas de cada número de esa saga. Cosa muy rara de DC pero de esas que se entiende por la chapuza que es mantener esos materiales en concreto. Vamos, que esa historia es una edición "mutilada".  :no:


Como?? Qué paginas quitan?? Afectan a la historia?? No entiendo esto que comentas.

Quitan solo la primera página, que era donde ponía una ilustración y los créditos y título de cada número. Vamos, la que pongo en el ejemplo recoloreado mensajes unos pocos mensajes antes... no está.  :chalao:

Y eso afecta solo a Año Dos, que son solo 4 números.



Venga lo ilustro mejor. En el video se ve que así sale el inicio del Detective Comics #575.



A mí lo que me fascina de esto es que siguen acreditando a Roy como colorista, y nada de Oliff. ¿Cúantas veces se ha dejado de acreditar a Oliff? No sé si el lo tiene asumido, pero en su lugar yo me mosquearía por la falta de acreditación.

7
Yo me bajo de la BM Daredevil en noviembre, pero porque he conseguido los omnis 2, 3 y 4 del personaje a muy buen precio y me compensa. Sólo me quedo con la BM Iron Man. ¿Habrá BM del Capitán Marvel o tendremos que esperar los MLE de tapa blanda en el futuro lejano?
Si no estoy equivocado, confirmaron la BM del capitan marvel para el año que viene.

En el anuncio original se indicaba que Capitán Marvel iría a BM (ver https://www.panini.es/shp_esp_es/blog/vuelve-biblioteca-marvel/), pero hace poco Kaulso sugirió que los MLE TPB podrían haber provocado un cambio de planes (ver https://foro.universomarvel.com/index.php?topic=43122.msg2550408;topicseen#msg2550408) Supongo que en cuanto se publique el plan editorial 2025 saldremos de dudas, si se anuncia BM de Capitán Marvel será que va a BM, si no se dice nada de ella, será que va a MLE TPB.

8
A ver si me echáis una mano, y no al cuello.

La primera edicíon del tomo El Asombroso Spiderman de Roger Stern y John Romita Jr.
https://fichas.universomarvel.com/esp/cmhp144.html#

¿Tenía un error gordo o es cosa mía?

Porque 3 años después de su edición salío con otra portada en la misma colección:
https://fichas.universomarvel.com/esp/cmhp169.html

¿Era sólo que lo que pone en la ficha?

Citar
mejoras con respecto a la encuadernación y la reproducción de algunos de los números

Kaulso hizo una descripción detallada en https://foro.universomarvel.com/index.php?topic=37615.msg1684066;topicseen#msg1684066, aunque por desgracia las imágenes se han perdido. Básicamente se mejoró la reproducción de algunos números, pero aún así no se usaron los que entonces eran los últimos materiales disponibles, con lo que no es todo lo buena que podría haber sido.

De todas formas, creo que todos sabemos que Kaulso es un perfeccionista y es capaz de detectar fallos que muchos de nosotros pasamos por alto. Algunas de las reproducciones que Kaulso considera "fatal" yo no las veo tan mal.

9
Héroes Marvel / Re:CAZA SANGRIENTA
« en: 27 Octubre, 2024, 16:52:05 pm »
CAZA SANGRIENTA 4

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Respecto a la duda de traducción que pones

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

10
Es exactamente lo que sospechas. Donde en español Sharon dice "tontorrón", en inglés dice "moron", así que en la traducción se pierde la rima entre "oxymoron" y "moron".

11
¿Pero cuántos usos del “they/them inclusivo” hay en la versión original de estos cómics? Alguno habrá, no lo niego, pero pasan completamente desapercibidos. En cambio, en la edición Panini las palabras acabadas en “e inclusiva” aparecen por todas partes.

Practicante los mismos.  :)
El tema es que allí solo es el pronombre, y aquí has de modificar también el adjetivo, aunque el pronombre esté omitido, y canta mucho más.

Pues eso. Que si en inglés se modifican sólo pronombres, y en español se modifican pronombres, sustantivos y adjetivos, no hay "prácticamente los mismos"

Pongamos por ejemplo, la viñeta que dice Manolo:
Marvel: "Yes. I trust you as my own blood" (https://prnt.sc/1bififhK71HR)
Panini: "Sí. Confío en ti como mi hermane"

Y un poco después
Marvel: "Do you trust yourself?"
Panini: "¿Confías en ti misme?"

Y así en un montón de casos.

En Marvel lo que llama la atención respecto al idioma en ese comic es el idioma "shakespeariano", mucho más abundante. En Panini lo que llama la atención es el idiome inclusive.

12
Uno pensaría que ya que Panini iba a hacer la chorrada esa de adaptar el lenguaje inclusivo usaca (…)

Es que Pnini no está adaptando nada del original USA. El original USA se lee como cualquier otro cómic de Thor desde hace mucho tiempo, con un lenguaje shakespeariano (thy, thou, nada de todes, hermanes… de las que parece haber en la edición española)

Bueno,  en este caso el they/them no tiene nada de shakespeariano, y todo de inclusivo.

Solo que no nos resulta tan extraño al ser pronombres existentes, no haber problemas de concordancias y además que al ser una serie con lenguaje "shakespeariano" donde, como bien dices nos encontramos aye's y thy's por todos los lados, que camuflan muy bien los pronombres inclusivos.

¿Pero cuántos usos del “they/them inclusivo” hay en la versión original de estos cómics? Alguno habrá, no lo niego, pero pasan completamente desapercibidos. En cambio, en la edición Panini las palabras acabadas en “e inclusiva” aparecen por todas partes.

13
Uno pensaría que ya que Panini iba a hacer la chorrada esa de adaptar el lenguaje inclusivo usaca (…)

Es que Pnini no está adaptando nada del original USA. El original USA se lee como cualquier otro cómic de Thor desde hace mucho tiempo, con un lenguaje shakespeariano (thy, thou, nada de todes, hermanes… de las que parece haber en la edición española)

14
.
Por cierto, en este número creo recordar que la traducción curiosa era la de "I trust you as my own blood".

Soy incapaz de imaginar qué “traducción curiosa” se puede perpetrar de esa frase.

15
¿En qué página y viñeta es?

No veo en qué momento Thor le llama hermano a Loki. Repasando el número, podría ser la tercera viñeta de la página 14 (contando como una la página con la cita de la mitología), cuando Loki le pregunta a Thor si se fía de él, Thor le responde “of course, of course I do. We are kin, Loki. I brought you back from death because I missed you. (…)”. Se me hace raro, traducir eso como “hermane”, se refiere a familia. De hecho, justo después menciona que confía en él “como en mi propia sangre”, recordando que no son hermanos de sangre.

Páginas: [1] 2 3 ... 267
Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines