En "Fringe", a Peter le dicen Pírer.
Y hasta hay quien pronuncia "pírah". O por el contrario, "pítar", casi "píchar".
Los fonemas españoles son muy escasos para representar exactamente la pronunciación del inglés. El tema se complica más si añadimos los muchos acentos y modos de pronunciar el inglés. Por eso que precisar desde aquí con sólo cinco vocales me parece ridículo, y más si se toma como ejemplo a una persona al azar, con sus propias costumbres al pronunciar. Entre angloparlantes los matices pueden distinguirse bien, a alguien de fuera que no tenga ese bagaje le cuesta más. De ahí que no merece la pena enrocarse en si es más "bairn" o "bern" cuando realmente no es ni una cosa ni la otra, y además nos metemos en acentos.
Dirigiendo el tema, ¿cómo se pronuncia Whilce Portacio? Tanto el nombre como el apellido son rarísimos, y más si tenemos en cuenta que el amigo es filipino. El nombre viene de William, ¿sería "uils" o "uilsi"? El apellido casi siempre se ha escrito mal, con dos c, lo que hace pensar en una pronunciación a a la italiana, "portachio", pero no lo juraría.