Universo Marvel 3.0


Noticias: Indica qué cómics has comprado este mes de marzo. Pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Pronunciación de nombres de personajes  (Leído 267850 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Barrabás.

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 6.387
  • Sexo: Masculino
  • Soy un inquietante smilegrin en llamas
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #540 en: 11 Diciembre, 2011, 21:53:12 pm »
Yo siempre he dicho Cable.

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.454
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #541 en: 11 Diciembre, 2011, 22:16:06 pm »
   Sí, vendría a ser bastante parecido a como comentas, manolo. :thumbup:

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.160
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #542 en: 11 Diciembre, 2011, 22:36:45 pm »
Pues suena ... ¡horroroso!.  :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Ax-Vell

  • Fan Fiction
  • Asgardiano
  • ***
  • Mensajes: 9.380
  • Sexo: Masculino
  • ¡Vive como un KREE o MUERE!
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #543 en: 12 Diciembre, 2011, 16:06:32 pm »
keibol....wtf!!

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.567
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #544 en: 12 Diciembre, 2011, 16:13:15 pm »
Lo de Cable me recuerda un poco a lo de Namor :lol:

Nombres que solo pronunciaría en su forma inglesa si leyera en inglés (y en el caso de Cable se me escapa a veces)... Es lo que hay


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado El Retornado

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 6.502
  • Sexo: Masculino
  • Mi pene lo vale.
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #545 en: 12 Diciembre, 2011, 17:19:01 pm »
Yo en el caso de Cable, lo leo tal cual, a pesar de que sé que es "keibol". Pero bueno, no sé, cuando el nombre es más bien una palabra normal, no tengo tanto problema en traducirla. En cambio Namor (neimor), que es un nombre tal cual, lo digo como debe. También digo Lobezno en vez de Wolverine.... (incluso cuando leo en inglés, mi mente traduce auomaticamente).

Una vez más, eso es cosa de cada uno.

Lo mismo podría ir yo por ahí diciendo que soy Emperador porque una tía me lanzó una cimitarra.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.160
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #546 en: 08 Abril, 2012, 20:28:44 pm »
Retomando el tema de la pronunciación de Thor, ... una cuñada mía está casada con un danés de apellido Thorsen (la traducción literal sería "hijo de Thor") y él lo pronuncia "TOR-sen".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Dogfather

  • Vigilante
  • **
  • Mensajes: 19.475
  • Siempre fiel al criterio
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #547 en: 09 Abril, 2012, 12:15:53 pm »
pues claro por Zor solo lo pronuncian los angloparlantes.

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #548 en: 23 Abril, 2012, 11:18:21 am »
No conocía este hilo  :oops: Y yo armándola en otro  :torta:

Por lo que os estoy leyendo en los posts anteriores, en la frase: "Hay demasiados Spidermanes", serían correctas estas dos formas de pronunciación:

1.- Hay demasiados espidermanes.

2.- Hay demasiados espaidermanes.

Ya sé que anteriormente se había utilizado lo de "spidermanes" en el cómic español, y que esa es la razón de que ahora se vuelva a utilizar con esta forma acabada en -es. Pero la verdad es que la segunda pronunciación me chirria mucho, aparte del hecho de que, cuando aparece spiderman escrito en el cómic, no lleva el símbolo gráfico de la tilde en el acento de la "i", que indicaría al lector que el nombre ha sido hispanizado y que no hace falta pronunciarlo en original y que se puede pluralizar a la española añadiendo -es en vez de a la inglesa añadiendo -s, ya que Spiderman acaba en consonante.

Es decir, que creo que resulta evidente que usar "Spidermanes" mete muchíiiiiisima confusión sobre si el nombre en el cómic debería pronunciarse correctamente en su forma inglesa "Espaiderman", o en su adaptación castellanizada y popular,"Espíderman", que usa la gran mayoría de gente en este país.

Un saludico  :hola:
« última modificación: 23 Abril, 2012, 11:21:17 am por Grooella »

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.567
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #549 en: 23 Abril, 2012, 11:36:24 am »
pues claro por Zor solo lo pronuncian los angloparlantes.

Pero todavía hasta hace poco con el tema de la pronunciacion de Thor? Diossssss  :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

No conocía este hilo  :oops: Y yo armándola en otro  :torta:

Por lo que os estoy leyendo en los posts anteriores, en la frase: "Hay demasiados Spidermanes", serían correctas estas dos formas de pronunciación:

1.- Hay demasiados espidermanes.

2.- Hay demasiados espaidermanes.

Ya sé que anteriormente se había utilizado lo de "spidermanes" en el cómic español, y que esa es la razón de que ahora se vuelva a utilizar con esta forma acabada en -es. Pero la verdad es que la segunda pronunciación me chirria mucho, aparte del hecho de que, cuando aparece spiderman escrito en el cómic, no lleva el símbolo gráfico de la tilde en el acento de la "i", que indicaría al lector que el nombre ha sido hispanizado y que no hace falta pronunciarlo en original y que se puede pluralizar a la española añadiendo -es en vez de a la inglesa añadiendo -s, ya que Spiderman acaba en consonante.

Es decir, que creo que resulta evidente que usar "Spidermanes" mete muchíiiiiisima confusión sobre si el nombre en el cómic debería pronunciarse correctamente en su forma inglesa "Espaiderman", o en su adaptación castellanizada y popular,"Espíderman", que usa la gran mayoría de gente en este país.

Un saludico  :hola:

Como te he dicho en el otro hilo, lo que yo creo que mejor se tenia que haber hecho era no meter plurales chuscos. Así no confundes, aunque creo que de poner uno, el de Spidermans me parecería mas acertado pero mas que nada porque lo de Spidermanes ya es demasiao rizo. Esto es mas preferencia personal que otra cosa

De todas formas tambien creo que no hay una norma "matemática" sobre esto, pero bueno, una cosa si tengo clara y es que lo de "spaidermanes" si que no hay por donde cogerlo  :lol:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.567
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #550 en: 23 Abril, 2012, 11:50:25 am »
Me dejaba esto del otro hilo:

A mí me ha pasado como a tí, más o menos :lol: porque lo de que los italianos se reían un poco de nosotros por pronunciar "espíderman" me lo ha cascao la novia (sí, me va el rollo bollo :beso:)

Pues imaginate a mi cuando voy allá y acabo discutiendo con sus amigos del tema.

Pero eso si, son hiperfieles a los nombres propios originales, aunque nunca digan Avengers sino "Vendicatori" pero huy de ti como no digas X-Men  :torta: :torta: :torta:

Ese ejemplo les hubiera matado pero claro, como no entienden de comics y hablan de oidas pues...


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re: Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #551 en: 23 Abril, 2012, 12:06:53 pm »
Es que eso quiero decir: Si Spiderman, escrito en español, tal cual y sin acento, es el mismo nombre propio que el inglés Spider-Man (espaiderman) , sin ser una adaptación al español ni un anglicismo ni nada a pesar de quitar el guión,  ¿entonces a qué narices se lo pluraliza como “spidermanes”? ¿No habíamos quedado en que Spider-Man y Spiderman son exactamente lo mismo?

Ya sé que se acepta como correcto en español pronunciar "Saquespeare", como suena, al leer el nombre propio inglés Shakespeare, y su plural hipotético sería pronunciado "saquespeares", pero es que entonces, es correcto pronunciar “jonson”, con J, al leer Johnson (yonson). Pero en plural, en español, tambien serían sería los Johnsons (añadiendo a la ingles -s, salvo que acabara en s que añadiriamos -es), y se pronunciaría los “jonsons”, pero en la vida como los “jonsones”, ya que al ser nombre propio inglés sin adaptar, se debería mantener su plural siempre en otros idiomas.

Volviendo al tema:

Spidermanes sería el plural de Spiderman ante un hipotético ataque de muchas copias de Spiderman, según los traductores de Panini. A los hechos me remito del número de Spider-Island.

Pero, si como me apuntó Last_Avenger en el otro hilo, Si Spiderman escrito en el cómic español así, sin tilde, es exáctamente el mismo nombre propio que Spider-Man escrito en inglés, pero quitando el guión para ser práctico al redactar los bocadillos (como se me apuntó en otro hilo), y si “Spider-Mans” o “Spider-Men” son el plural inglés de “Spider-Man”, entonces spidermans (o incluso spidermen) deberían ser también el hipotético plural de Spiderman (sin guión ni tilde), ya que Spiderman (sin guión ni tilde) escrito es lo mismo que Spider-Man (en inglés, con guión y sin tilde) independientemente de cómo se pronuncie, ya que ambos son un nombre propio, según se apuntó en dicho hilo.

Pero claro, la cosa se desmadra MUCHO si en el cómic cogen y escriben el plural de Spiderman (sin tilde) como Spidermanes. Más que nada, porque lo lógico sería pensar, al verlo pluralizado así, y EN MI OPINION SALVO ESTAR ERRADO, que dicho plural de Spidermanes proviene de una forma castellana al acabar en -es, y que por tanto, la forma original debería ser Spíderman (Espíderman), con acento y tilde en la i.

Como se ha dicho, poniendo "spidermans" o "spiderman" sin -es ni -s, no generaría confusión alguna, sería coherente con el nombre propio original y habría quedado mucho más adecuado. Entiendo que se quiera ser práctico y tal, pero creo yo que no por ello se debería dejar de ser coherente. Y yo preferiría ser coherente de esta forma que he expuesto, a ser coherente repitiendo algo que está mal, por el mero hecho de que es que anteriormente también lo hice así.

Porque si no, habrá mucha gente que al no leer en el cómic español una tilde en la i de Spiderman, habrán entendido desde siempre que el nombre se debe pronunciar "espaiderman" y se quedaran todo locos cuando se encuentren con la barrabasada de pronunciar "espaidermanes" y se piensen que es correcto.

Así que yo prefiero ser "canónico" y usar como criterio el cómic español, ya que traduce el cómic original USA al castellano, y creo que debe ser un de los métodos por los que más se debe generalizar el nombre Spiderman en España. Y si el cómic español lo pluraliza como Spidermanes, y varias veces, entonces el singular se debe pronunciar siempre como "espíderman", a pesar de aparecer sin tilde en el cómic español y deber leerse, correctamente, "espaiderman". Es lo que hay.


En resumen, que espero que, por azares del destino, los señores traductores de Panini tomen nota de este rollazo:

SPIDERMANES, NEVER AGAIN, HOYGAN! A PARTIR DE AHORA, A PODER SER, SPIDERMANS!

No sé si me explico, pero bueno, al menos lo intento  :alivio:
« última modificación: 23 Abril, 2012, 14:48:17 pm por Grooella »

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.160
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #552 en: 01 Enero, 2013, 12:22:30 pm »
Aunque no es un personaje, sino un país, supongo que aquí cabe la pregunta.

Siempre me resultò curioso que en el mundo de Conan existiese un país llamado Zamora.
¿Cómo se debería pronunciar?, ¿con la "z" pronunciada de un castellano?, ¿ocon las "s" suave de un canario?.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #553 en: 01 Enero, 2013, 13:06:19 pm »
Desde mi ignorancia supina :P yo creo que debe sonar como la z castellana, a pesar de que en el original se lea como la s suave canaria.

Por poner un ejemplo: cuando lees un comic del Zorro en castellano, ya no "lees" la z con la s suave como en inglés, a pesar de sonar así en el nombre original del personaje.
« última modificación: 01 Enero, 2013, 13:08:33 pm por Groo »

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.454
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Pronunciación de nombres de personajes
« Respuesta #554 en: 01 Enero, 2013, 13:09:58 pm »
   La "z" en inglés se pronuncia como una "s" sonora, que es un sonido que en castella se produce cuando la "s" va entre vocales, pero que no es distintivo, es decir, no notaríamos la diferencia entre esa "s" y una normal. Vendría a ser como cuando imitas el zumbido de una abeja o una mosca: "Zzzzamora".
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines