Hola amigos.
Reparto +1 y sorteo jamones (y birras canjeables en quedadas frikis):
- Traducción al castellano del Simbionte de Matanza llamado Scorn.
- Traducción al castellano de Ollie Osnick cuando era "Kid-Ock".
- Traducción al castellano de Alpha Magni-Illuminizor, el arma que aparece en Matanza Máxima.
- El sicario de Carroña en la saga de Carroña clásica, ¿se llama Dardo?
- Hablando de los Amos del Mal, ¿traducción de Shadow Council?
- Hablando de los Amos del Mal, ¿the Abyss?
- Hablando de los Amos del Mal, ¿se traducen comúnmente como Amos o como Señores del Mal?
- Traducción al castellano de Legion Accursed, de la que el Duende Kingsley formó parte.
- Traducción al castellano de Kingsley International, la empresa de Kinglsey.
- ¿Se traduce Calipso o Calypso, o las dos?
- Traducción al castellano de Bounty Hunter
- Traducción al castellano de la superprisión Cage (esto puede ser en marvel knights de spider-millar)
- Traducción al castellano de Nightshade
- Traducción al castellano de Rocketrang, los bumerangs cohete de Bumerang.
- Traducción al castellano de Rocketrang, los bumerangs explosivos de Bumerang.
- Traducción al castellano de Assassins’ Guild, de la que formó parte Bumerang.
- Traducción al castellano de Heavy Hitters, de la que formó parte Bumerang.
- ¿Atlas Foundation es Fundación Atlas?
- Traducción al castellano de Deadly Nightshade
Son muchas preguntas, tal vez sepas una, dos... o todas. En cualquier caso tu ayuda será bienvenida, y servirá para expandir el conocimiento del Universo Marvel en este país, que tal como van las cosas, no iría nada mal.
Pero si esto no te sirve, piensa en los +1, jamones y cervezas (estas últimas canjeables en quedadas frikis).
Mil gracias a todos.