Universo Marvel 3.0


Noticias: Indica qué cómics has comprado este mes de abril. Pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 1 Favoritos

Autor Tema: Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum  (Leído 214578 veces)

0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.089
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #735 en: 06 Julio, 2015, 19:53:35 pm »
Me falta el contexto para saber si está bien usada. La veda en caza es el período en el que no se puede cazar por lo que la frase está bien usada si se refiere a que se puede cazar arañas a partir de ahora y no se puede cazar miserables. Pero me da que realmente se quería decir lo contrario.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.526
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #736 en: 06 Julio, 2015, 20:00:47 pm »
   Exacto, pero "sea abre la veda" yo lo interpreto como "está permitido", ¿no?

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.089
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #737 en: 06 Julio, 2015, 20:03:53 pm »
   Exacto, pero "sea abre la veda" yo lo interpreto como "está permitido", ¿no?

Hum...pues sí, la verdad es que lo leí a vuelapluma y no me dí cuenta.  :thumbup:

Lo correcto sería "¡la temporada de caza de la araña se acabó!, ¡se abre la veda de los miserables!".

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado Jonaber

  • Invasor
  • ****
  • Mensajes: 2.551
  • Sexo: Masculino
    • jonaber
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #738 en: 06 Julio, 2015, 21:40:28 pm »
   Exacto, pero "sea abre la veda" yo lo interpreto como "está permitido", ¿no?

Hum...pues sí, la verdad es que lo leí a vuelapluma y no me dí cuenta.  :thumbup:

Lo correcto sería "¡la temporada de caza de la araña se acabó!, ¡se abre la veda de los miserables!".
En el comic USA usan en las dos expresiones frases la misma palabra, season: Spider seasons is over! It's dirtybag season!. Lo de veda no pega en ninguna de las dos frases.

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.089
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #739 en: 06 Julio, 2015, 22:06:25 pm »
   Exacto, pero "sea abre la veda" yo lo interpreto como "está permitido", ¿no?

Hum...pues sí, la verdad es que lo leí a vuelapluma y no me dí cuenta.  :thumbup:

Lo correcto sería "¡la temporada de caza de la araña se acabó!, ¡se abre la veda de los miserables!".
En el comic USA usan en las dos expresiones frases la misma palabra, season: Spider seasons is over! It's dirtybag season!. Lo de veda no pega en ninguna de las dos frases.

Me cuadraría más. Se acabó la temporada de arañas, se abre la temporada de miserables.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado ROM SpaceKnight

  • Colaborador de la Web
  • Héroe de Alquiler
  • *
  • Mensajes: 3.426
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #740 en: 06 Julio, 2015, 23:36:51 pm »
   Exacto, pero "sea abre la veda" yo lo interpreto como "está permitido", ¿no?

Hum...pues sí, la verdad es que lo leí a vuelapluma y no me dí cuenta.  :thumbup:

Lo correcto sería "¡la temporada de caza de la araña se acabó!, ¡se abre la veda de los miserables!".

Es exactamente como dice unocualquiera  :palmas:

Literalmente, lo que dice en la traducción es lo contrario que dice en inglés; es como si dijera: "La prohibición de cazar arañas se acabó", cuando es todo lo contrario.
Menuda pifia  :incredulo:

Desconectado Mc Pato

  • Invasor
  • ****
  • Mensajes: 2.534
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #741 en: 07 Julio, 2015, 10:39:59 am »
En el Marvel Gold Los Defensores "Origen".

En los primeros números del Doctor Extraño, no se le ha traducido el nombre. Quedándose con el Stephen Strange, en vez del Stephen Extraño tradicional.
No recuerdo si en el complemento de ¿Marvel Feature? en el que Extraño regresa a su hogar, tampoco está traducido.
Mi ignorancia es solo superada por tu sabiduría.

Desconectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.699
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #742 en: 07 Julio, 2015, 10:45:03 am »
En el Marvel Gold Los Defensores "Origen".

En los primeros números del Doctor Extraño, no se le ha traducido el nombre. Quedándose con el Stephen Strange, en vez del Stephen Extraño tradicional.
No recuerdo si en el complemento de ¿Marvel Feature? en el que Extraño regresa a su hogar, tampoco está traducido.

Pues no, no lo esta... curiosamente el error viene de la edición de Selecciones Marvel, donde no se tradujo, pero en la BM del personaje si lo hicieron  :chalao:
« última modificación: 07 Julio, 2015, 10:47:46 am por Kaulso »


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.526
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #743 en: 07 Julio, 2015, 20:28:13 pm »
pero en la BM del personaje si lo hicieron  :chalao:

   Que fue la edición que yo revisé para la reedición de estos materiales. :wall:

Desconectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.699
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #744 en: 07 Julio, 2015, 20:31:20 pm »
pero en la BM del personaje si lo hicieron  :chalao:

   Que fue la edición que yo revisé para la reedición de estos materiales. :wall:

Pues no entiendo na....  :torta:


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.711
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #745 en: 07 Julio, 2015, 22:05:16 pm »
pero en la BM del personaje si lo hicieron  :chalao:

   Que fue la edición que yo revisé para la reedición de estos materiales. :wall:

Pues no entiendo na....  :torta:

Es cosa de los duendes de la imprenta y las rotulaciones.  :bufon:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado ROM SpaceKnight

  • Colaborador de la Web
  • Héroe de Alquiler
  • *
  • Mensajes: 3.426
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #746 en: 08 Julio, 2015, 09:09:19 am »
Volvemos con el tomo de Spiderman de este mes, solo que esta vez no he apuntado las páginas  :(

He visto un par de bocadillos, uno al principio y otro en el cómic de Spider-Gwen (que por cierto, menuda bazofia éste y el de Seda... ¡no más rellenos, por favor!) que se comen el "he" en una frase tipo "No sabes lo que HE hecho durante estos años...", poniendo directamente "No sabes lo que HECHO durante...".

Una vez, pase, pero 2 veces en el mismo cómic...  :thumbdown:

Desconectado jlalinde

  • Colaborador de la Web
  • Hombre X
  • *
  • Mensajes: 3.921
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #747 en: 08 Julio, 2015, 21:00:16 pm »
En el tomo de Spiderman de este mes, el 105, en la página 9 de historieta del primer número USA que contiene (Amazing vol.3 nº 14), Spiderman dice lo siguiente:

"¿Sabéis qué, grandes cazadores? ¡La veda de la araña se acabó! ¡Se abre la veda de los miserables!"

Significados de "veda":
http://lema.rae.es/drae/?val=veda
http://lema.rae.es/drae/?val=vedar

¿Creéis que está bien utilizada la palabra "veda" en la frase resaltada en negrita?

Yo siempre he oído la expresión "abrir la veda de (...)" para significar que está permitida la caza de (...).
Según fundéu, esta expresión, a pesar de usarse en el uso coloquial, es errónea, y lo correcto sería decir "abrir el vedado" o "levantar la veda" (http://www.fundeu.es/consulta/abrir-la-veda-cerrar-la-veda-8540/)

Desconectado ROM SpaceKnight

  • Colaborador de la Web
  • Héroe de Alquiler
  • *
  • Mensajes: 3.426
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #748 en: 09 Julio, 2015, 09:01:19 am »
Eso mismo, se dice "levantar la veda", que significa "acabar la prohibición de cazar" --> "se permite cazar de nuevo".

Por eso la segunda frase está rematadamente MAL en la traducción: los Herederos llevan toda la saga del Spider-verso matando a los Spiderman de las distintas dimensiones, hasta que hemos llegado a este punto de inflexión del último número de la saga y Peter lo que les quiere decir es "La temporada de caza de la Araña ha terminado".
Parece mentira que un traductor profesional pueda cometer semejante error, utilizando la misma palabra en 2 frases seguidas con significados totalmente opuestos  :torta: :thumbdown: :pota:

Desconectado Steven Grant

  • Colaborador de la Web
  • Asgardiano
  • *
  • Mensajes: 10.960
  • El admin es mi pastor nada me falta
    • user/10203
    • Ver Perfil
    • Paranoia Secuencial
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum
« Respuesta #749 en: 10 Julio, 2015, 13:52:53 pm »
Podéis poner el texto que falta en el CES de Hombre Hormiga? Es para apuntarlo en un papel y dejarlo en esa página para tenerlo entero, porque no pude imaginar el resto

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines