Sí, me refiero más bien a la letra.
Aunque hay un par de palabras que me suenan raro.
Aprovechando que lo tienes, en la quinta página del Libro 1, cuando llegan a Israel, Bobby dice: "Bienvenidos a LA ZONA CREPUSCULAR".
¿Se mantiene igual en la edición de Panini?
Traducción literal de "Twilight Zone", referencia clara a la famosa serie de TV que aquí se conoce como "Los Límites de la Realidad".
Panini ha optado acertadamente traducirlo como "Los Límites..."
No es el hilo correcto para hacer la pregunta, pero quiero abusar de la confianza.
En el Libro 3 de La Era de Apocalipsis, en la última parte (Orígenes), cuando,aparece Lobezno,dice:
"No me gusta tu tono, PIBA".
Por favor, dime que eso lo han vuelto a traducir.