Universo Marvel 3.0


Noticias: Para estar al día de lo más interesante del foro pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)  (Leído 166226 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado b3y0nd!

  • Inhumano
  • ***
  • Mensajes: 3.646
  • Sexo: Masculino
  • Vigilado político
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #375 en: 05 Octubre, 2013, 22:58:36 pm »
Es que Daredeviles suena incluso peor que Daredevils?  :lol: :lol: :lol:

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.280
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #376 en: 05 Octubre, 2013, 23:00:01 pm »
Las dos me parecen horribles, ... pero que se aclaren ¡coño!.

 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado vincenzolaguardia

  • Agente de la Iniciativa
  • **
  • Mensajes: 391
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #377 en: 11 Octubre, 2013, 16:37:27 pm »
No es comic sino libro pero se las trae....  Ayer en un programa de subastas de trasteros en Texas, tradujeron "50 sombras de gris" como el libro que leía la subastera.

Enviado desde mi GT-I9103 usando Tapatalk


Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #378 en: 11 Octubre, 2013, 17:11:53 pm »
Otra vez usando "Spidermanes" :torta:  en Superior Spiderman 83.

Pues en el tomo "Guerreros" del coleccionable Ultimate Spiderman dicen "Daredevils", ... no sé qué criterio usan en la traducción.

Gracias  :birra: Y para mí, no hay criterio alguno :torta:

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.743
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #379 en: 11 Octubre, 2013, 17:26:09 pm »
Ayer en un programa de subastas de trasteros en Texas, tradujeron "50 sombras de gris" como el libro que leía la subastera.

Pues no será porque no ha dado a conocer el libro.  ::)
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.280
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #380 en: 13 Octubre, 2013, 21:29:58 pm »
Quiero comentar una no-traducción.
En el Spiderman Superior de este mes aparece un personaje llamado
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
. Supongo que al tener el nombre en el disfraz no quisieron traducirlo, pero en español sería "Chalado", que no le pegaría mal al individuo.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.280
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #381 en: 19 Octubre, 2013, 18:20:58 pm »
En el tomo "Catwoman: Malas calles", cuando le cortan el pelo a la amiga de Catwoman, la peluquera ocasional dice "No soy un Llongueras, pero...".
Supongo que al traductor no le sonarìa el nombre de la edición original.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.567
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #382 en: 19 Octubre, 2013, 18:49:59 pm »
Quiero comentar una no-traducción.
En el Spiderman Superior de este mes aparece un personaje llamado
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
. Supongo que al tener el nombre en el disfraz no quisieron traducirlo, pero en español sería "Chalado", que no le pegaría mal al individuo.
   Individua. :P

   Recuerdo que el otro día leí algo con una traducción que me mató, pero ahora mismo no recuerdo qué era y se me olvidó comentarlo en su momento. :(

Desconectado 14+8 SpiderChen

  • Moderador Global
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.205
  • Sexo: Masculino
  • UMY 2014 MOD. Sí a los pringaos tb nos dan UMY´S
    • user/24058
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #383 en: 19 Octubre, 2013, 20:33:51 pm »
Quiero comentar una no-traducción.
En el Spiderman Superior de este mes aparece un personaje llamado
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
. Supongo que al tener el nombre en el disfraz no quisieron traducirlo, pero en español sería "Chalado", que no le pegaría mal al individuo.
   Individua. :P


 Bueno este mes y ....desde hace 5 años.
 Desde el amazing 559. Y nunca se ha traducido   :contrato:

Algunos piensas que el fútbol es cuestión de vida o muerte.
Se equivocan , es mucho más que eso.
Miembro fundador de Los Vengadores de los Grandes Bares.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.280
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #384 en: 19 Octubre, 2013, 23:21:13 pm »
Perdón por cambiarle el sexo.  :smilegrin:
Y no la había visto antes.  :no:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado 14+8 SpiderChen

  • Moderador Global
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.205
  • Sexo: Masculino
  • UMY 2014 MOD. Sí a los pringaos tb nos dan UMY´S
    • user/24058
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #385 en: 20 Octubre, 2013, 11:26:16 am »

Y no la había visto antes.  :no:

 Pues ahora de castigo ....te compras todos los Spider-man que te faltan         :lol: :lol: :lol:

Algunos piensas que el fútbol es cuestión de vida o muerte.
Se equivocan , es mucho más que eso.
Miembro fundador de Los Vengadores de los Grandes Bares.

Desconectado Salvor Hardin

  • Nuevo Mutante
  • *****
  • Mensajes: 678
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #386 en: 20 Octubre, 2013, 12:29:36 pm »
Por otra parte, ¿alguien más ha advertido la cantidad de veces que utiliza Cable la expresión "voto a..." en su segundo CES, publicado este mes?

No es que sea una expresión incorrecta, obviamente. Pero queda raro leer una frase tan arcaica, y más en labios de un personaje que viene del futuro. :smilegrin:

Nunca dejes que tu sentido de la moral te impida hacer lo que está bien.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.280
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #387 en: 20 Octubre, 2013, 12:40:54 pm »

Y no la había visto antes.  :no:

 Pues ahora de castigo ....te compras todos los Spider-man que te faltan         :lol: :lol: :lol:

Imposible, ... los bancos ya no dan crèdito. :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.627
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #388 en: 20 Octubre, 2013, 13:19:44 pm »
Por otra parte, ¿alguien más ha advertido la cantidad de veces que utiliza Cable la expresión "voto a..." en su segundo CES, publicado este mes?

No es que sea una expresión incorrecta, obviamente. Pero queda raro leer una frase tan arcaica, y más en labios de un personaje que viene del futuro. :smilegrin:

Son frases muy de Cable.

Que si Askani, que si madre superiora, que si "por la luz" y cosas así.

Neologismos de vivir en el siglo XXX que suenan a anacronismos pasados.

Pero sí, los hijos de Askani hablan muy así :thumbup:
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado Salvor Hardin

  • Nuevo Mutante
  • *****
  • Mensajes: 678
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #389 en: 20 Octubre, 2013, 18:30:48 pm »
Gracias por la aclaración, Essex. El tema ha suscitado tanto mi curiosidad que he ido a buscar mis grapas originales USA, pero me temo que no superaron mi último inventario. :oops:

Por otra parte, el artículo introductorio es tuyo, ¿verdad?. Me ha parecido ciertamente destacable. :palmas:

Nunca dejes que tu sentido de la moral te impida hacer lo que está bien.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines