Universo Marvel 3.0


Noticias: Indica qué cómics has comprado este mes de mayo. Pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: El mundo del doblaje... ese incomprendido  (Leído 85872 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Kingmar

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.219
  • Sexo: Masculino
  • ¡Le has fallado a esta ciudad!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #180 en: 05 Enero, 2013, 14:15:05 pm »
¡Hombre, Dr. Banner! ¡Cuánto tiempo!

Lo primero, que se me olvidó. ¡Feliz año a todo el mundo!

Una cosa que quiero decir primero.
Me encanta este tío. Siempre me está llevando la contraria. Pero, contrariamente a todo el mundo que me lleva la contraria sólo por llevarme la contraria, él (o ella) lo hace con buenos argumentos que te destrozan tu defensa como si de un trozo de papel se tratasen.

No es sadomasoquismo pero es que, el otro día me encontré un artículo que había dado el actor español Óscar Jaenada en el cual se quejaba del doblaje sin argumento alguno.
Lo primero que decía: desvirtuación del género. Primero, el cine no es un género. Los géneros son: fantasía, acción, suspense..... Segundo, esto se lo ha copiado de alguien, porque está más repetido que el ajo, y si al menos diese más argumentos como Dr. Banner o Morgan. Pero no, dice desvirtuación y se queda ahí tan pancho. ¡Tío, ponte a ver Final Fantasy VII: Advent Children en japonés! Seguro que ya no estás de acuerdo.

Segundo punto: Este señor actúo en Piratas del Caribe: En Mareas Misteriosas. Según él, nadie le pidió su permiso para doblarlo. ¡Tócate los huevos! ¡Haberte doblado tú mismo! ¿Qué quieres que doblen toda la película menos a tu personaje? También dijo que no se debería doblar NADA, y que la "mal" práctica del doblaje sólo se hacía en España, Francia e Italia. ¡MENTIRA COCHINA MARRANA SUCIA ASQUEROSA! (Sólo hay que pensar en el español latino  :contrato: :contrato: )
Sólo os dejo esto para refutarlo. La frase más famosa del cine en 18 lenguas diferentes y varios redoblajes:
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=7hg1685g-Vo

Tercer punto: Este señor decía que el problema era del espectador. Si no entendía lo que él decía, era culpa suya. ¡¡Sí!! Capullo yo te pago cuando voy al cine a ver tus películas. No me jodas. Si eres tonto no es mi culpa, ¿no? Pues ala, película a descargar.

Bueno, después de desahogarme, voy a continuar.
Pues claro, Banner. Es que joder, en el anuncio de los Blu-ray de Warner que vienen en los DVD de Warner (anuncio doblado por Carlos di Blasi) van y te dicen.
- Imagen 1080p, no hay más resolución (y te ponen una comparativa de DVD-BD. A lo que viene mi pregunta. ¿Esto no es un DVD?¿Cómo van a poner una imagen de BD?)
- Sonido 7.1. La mejor definición de la historia. Y después va y hasta el inglés es en 5.0.
- Contenidos Extra on-line, para que comentes tus secciones favoritas de la película con el director gracias a la función BD-Live. Cosa que sólo unos pocos llevan.

Pues bien, a mí que todo esto sea mentira me da igual. Lo que me jode es que me cobren 20€ más POR ALGO QUE NO LLEVA, JODER. No, es que después se quejan de que nos descargamos cosas. ¡Cómo para no hacerlo!

Menos mal, que hay productos como Toy Story 3 que milagrosamente contienen un doblaje en 7.1, y así, además del Dr. Banner poder disfrutarla en alta definición, los aficionados al doblaje también podremos deleitarnos.

Y esa es la razón por la que critico el sonido, Beyond! A mí me da igual el tipo de sonido, pero si me cobran más, pues que me lo den.

Por cierto, ¿sabíais que El Cigala doblo la versión flamenca de Buzz Lightyear en Toy Story 3? Yo, además de que vi un trozo en Antena 3 el otro día, esta película tiene pinta de encantarme además de su doblaje. Sólo fijaos en el apartado "Más Información":
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=20243
Si es el Cigala, ya es otra historia.  :lol: :lol: :lol: Es que es increíble, doblaje unión de Madrid y Barcelona, Supervisor Creativo, El Cigala  :lol: :lol: , audio español 7.1......... A veces, los sueños se hacen realidad. ¿Qué más pedir?


Salu2.
Feliz año nuevo a todos.
« última modificación: 05 Enero, 2013, 14:17:10 pm por hiperboy »
¡Y llegó un día, distinto a cualquier otro, en el que los 5 jóvenes adoradores de la Garra de Satán se unieron con un objetivo común! Ese día nació... ¡Universo Marvel: El Podcast!
Visítalo en ivoox.com.

Desconectado Dr Banner

  • Invasor
  • ****
  • Mensajes: 2.555
  • ¡Horror! El Cuñao y el Pelota vienen a cenar
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #181 en: 06 Enero, 2013, 00:21:47 am »
Me encanta este tío. Siempre me está llevando la contraria. Pero, contrariamente a todo el mundo que me lleva la contraria sólo por llevarme la contraria, él (o ella) lo hace con buenos argumentos que te destrozan tu defensa como si de un trozo de papel se tratasen.

La primera parte de tu párrafo es digna del mismísimo Bilbo Bolsón  :lol: :lol: :lol:

La segunda, ejem, bueno, creo que exageras un poco. Si fuera cierto, sería uno de esos cansinos de tertulia televisiva, con los poderes de la ubicuidad y de la omnisciencia. Qué chulo estaría yo hablando en A3 por la mañana de abismo financiero en EE.UU., por la tarde en T5 de calentamiento global y por la noche en la 6ª de las implicaciones éticas del estudio de las células madre.

Un feliz año para ti también compi  :birra:

Por cierto, como fue habitual con la trilogía de ESdlA, el Hobbit sí que está en vo en Sevilla en el cine que comenté. A mí la peli no me interesa, pero es muy buena noticia que esté disponible en vo.


IT'S NOT ABOUT TO AVENGE, IT'S ABOUT JUSTICE!!!!
HILO DE VENTAS: http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=28548.0

Hickman  :sobando:
Bendis  :sospecha:
Fraction  :torta:
Loeb  :pota:

Desconectado Kingmar

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.219
  • Sexo: Masculino
  • ¡Le has fallado a esta ciudad!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #182 en: 09 Enero, 2013, 17:17:36 pm »
Bueno, más que nada lo decía porque también me llevas la contraria en el tema de si Ruffalo "te" interpretará en la serie, a lo que yo digo que sí, y tu que no.

He encontrado en los foros de eldoblaje.com un hilo en el que criticaban el peor doblaje para cada uno.
Cual fue mi sorpresa cuando veo que el primero en ser criticado es el de El Resplandor. Bueno, críticas, críticas, y en el último mensaje aparece el huevo de pascua.

¿Sabéis quién eligió a los actores de doblaje protagonista? ....... ¡El mismo Stanley Kubrick! No sé como fue, pero en Antena 3 también dijeron algo de que Coppola eligió los del Padrino.
 :lol: :lol: :lol: Irónicamente, a Kubrick que es el responsable del "original" le gusta más la versión doblada en castellano que a nosotros.  :lol: :lol:


Una cosa que estoy de acuerdo contigo, Dr. Banner. No me gusta Juan Antonio Soler como Bilbo (joven) :no: :no: :no:
Tampoco entiendo tu referencia a Bolsón, ya que no he leído ningún libro y sólo he visto la Comunidad y las Dos Torres. Eso sí, en Versión Extendida.
¡Y llegó un día, distinto a cualquier otro, en el que los 5 jóvenes adoradores de la Garra de Satán se unieron con un objetivo común! Ese día nació... ¡Universo Marvel: El Podcast!
Visítalo en ivoox.com.

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.631
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #183 en: 09 Enero, 2013, 19:10:05 pm »
Pues diréis lo que queráis, y seguramente me echaréis del hilo después de esto, pero a mí el doblaje del El resplandor me parece magnífico.

Es tan sumamente bizarro, tan particular y extraño, que consigue a la perfección su objetivo; acojonar y descolocar.

Me encanta la voz de Jack. Me encanta ese timbre de voz raro, agudo y un poco ido.

Supongo que muchos querrían un doblaje "profesional", con una gran voz, como si le ponen a Ricard Solans, y asociamos al personaje con Rambo  :P

Pero es que creo firmemente que en películas de terror, cuanto menos conocidas sean las voces, mejor. Más en una película como esta. Para mí, la cosa más aterradora que haya visto. Me genera un mal rollo que pocas consiguen.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado Dr Banner

  • Invasor
  • ****
  • Mensajes: 2.555
  • ¡Horror! El Cuñao y el Pelota vienen a cenar
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #184 en: 09 Enero, 2013, 20:15:35 pm »
¿Sabéis quién eligió a los actores de doblaje protagonista? ....... ¡El mismo Stanley Kubrick!

Pues se lució.  :wall:

Una de dos: o este hombre tenía que hacer algo mal en su carrera u odiaba profundamente a los espectadores españoles

Para mí, la cosa más aterradora que haya visto. Me genera un mal rollo que pocas consiguen.

¿La peli o el doblaje?  :disimulo: Da igual, sea cual sea la respuesta, estoy contigo  :birra:

Tampoco entiendo tu referencia a Bolsón, ya que no he leído ningún libro y sólo he visto la Comunidad y las Dos Torres. Eso sí, en Versión Extendida.

No pasa nada. Tómatelo como un piropo.

Eso sí, como me da que eres jovencito, permíteme un consejo que al ser gratis, todo el mundo tiene la manía de darlos sin que se los pidan: no dejes de leer a Tolkien de chaval, de adolescente. Su obra tiene una magia increíble que con el paso de los años, dependiendo de la persona claro está, se va mitigando para dar paso a otras virtudes de una obra que no parece ni escrita en nuestra era por este tremendo erudito que dignifica como pocos a mi gremio. Acercarse con la inocencia y el ardor juveniles a su obra es algo que no tiene precio.


IT'S NOT ABOUT TO AVENGE, IT'S ABOUT JUSTICE!!!!
HILO DE VENTAS: http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=28548.0

Hickman  :sobando:
Bendis  :sospecha:
Fraction  :torta:
Loeb  :pota:

Desconectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.631
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #185 en: 09 Enero, 2013, 20:31:20 pm »
Para mí, la cosa más aterradora que haya visto. Me genera un mal rollo que pocas consiguen.

¿La peli o el doblaje?  :disimulo: Da igual, sea cual sea la respuesta, estoy contigo  :birra:

Ambas  :lol:

Ya digo que el doblaje es tan extraño, tan bizarro, que me genera más mal rollo que si hubieran cogido a un gran actor del doblaje del que ya me conozco la voz perfectamente.

Es "malo", pero esa maldad, le queda como un guante.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.191
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #186 en: 09 Enero, 2013, 20:31:40 pm »
Una de dos: o este hombre tenía que hacer algo mal en su carrera u odiaba profundamente a los espectadores españoles

Despues de ver que la escena del Sgt. Hartman en "La Chaqueta Metalica" es un plagio de "Los Chicos de la Compañia C" empiezo a a mirar a este director de reojo...

¿Ya la has visto?, joer que rápido.  :lol:

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.191
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #187 en: 09 Enero, 2013, 20:34:19 pm »
Una de dos: o este hombre tenía que hacer algo mal en su carrera u odiaba profundamente a los espectadores españoles

Despues de ver que la escena del Sgt. Hartman en "La Chaqueta Metalica" es un plagio de "Los Chicos de la Compañia C" empiezo a a mirar a este director de reojo...

¿Ya la has visto?, joer que rápido.  :lol:

La descargué y fui directamente a esa escena. Y es un plagio total.  :lol:  :wall:

 :lol:

Es que yo la vi hará cuatro años y tampoco me acuerdo, pero sí que tuve esa impresión. Lo raro es que no se suele mencionar.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado Kingmar

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.219
  • Sexo: Masculino
  • ¡Le has fallado a esta ciudad!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #188 en: 10 Enero, 2013, 17:44:37 pm »
Tampoco entiendo tu referencia a Bolsón, ya que no he leído ningún libro y sólo he visto la Comunidad y las Dos Torres. Eso sí, en Versión Extendida.

No pasa nada. Tómatelo como un piropo.

Eso sí, como me da que ERES JOVENCITO, permíteme un consejo que al ser gratis, todo el mundo tiene la manía de darlos sin que se los pidan: no dejes de leer a Tolkien de chaval, de adolescente. Su obra tiene una magia increíble que con el paso de los años, dependiendo de la persona claro está, se va mitigando para dar paso a otras virtudes de una obra que no parece ni escrita en nuestra era por este tremendo erudito que dignifica como pocos a mi gremio. Acercarse con la inocencia y el ardor juveniles a su obra es algo que no tiene precio.

Ahí aciertas. Tranquilo ya tengo El Hobbit (el libro), voy a empezar desde el principio de la historia.
Lástima que al ser el más moderno (el último que me compré, porque el escrito más contemporáneo me parece que no) esté al final de una laaaaaaaaaarga lista de espera. Hace un montón que no cojo un buen libro como Dios manda.
 
Por cierto, ahora que acabáis de decir lo de El Resplandor, no paro de verlo en todos los sitios. El otro día alguien abrió un hilo en el que se preguntaba qué voz "asociaba tu cerebro" a Obama y a Kubrick, y alguien puso que al último por qué no Joaquín Hinojosa, que es el que eligió para Jack Nicholson.

Essex: Pues a mí me da igual si es más o menos profesional. Eso sí, si que he oído que los profesionales del doblaje no les gusta mucho que en las películas ponga: Doblada por fulanito, y que no se mencione su trabajo.



Del Hobbit, como dije antes, puedo sacar que no me gusta Juan Antonio Soler como Bilbo joven, pero por lo otro parece que pinta muy bien. Y supongo que Eduard Farelo sublime como el propio Serkis como Gollum. Los dos lo hacen genial.
No pasa nada. Tómatelo como un piropo.

Eso sí, como me da que eres jovencito, permíteme un consejo que al ser gratis, todo el mundo tiene la manía de darlos sin que se los pidan: no dejes de leer a Tolkien de chaval, de adolescente. Su obra tiene una magia increíble que con el paso de los años, dependiendo de la persona claro está, se va mitigando para dar paso a otras virtudes de una obra que no parece ni escrita en nuestra era por este tremendo erudito que dignifica COMO POCOS A MI GREMIO. Acercarse con la inocencia y el ardor juveniles a su obra es algo que no tiene precio.

¿Puede ser......?
 :lol: :lol:
Ahora en serio, ¿escribes libros?¿Sobre Hulk?¿Cómics?¿Sobre Hulk?


Salu2.
P.D.: ¿Os acordáis que Claudio Serrano me tenía que contestar a unas preguntas que hicimos aquí? Pues, o se han traspapelado, o no le ha dado la gana.
« última modificación: 10 Enero, 2013, 17:49:38 pm por hiperboy »
¡Y llegó un día, distinto a cualquier otro, en el que los 5 jóvenes adoradores de la Garra de Satán se unieron con un objetivo común! Ese día nació... ¡Universo Marvel: El Podcast!
Visítalo en ivoox.com.

Desconectado Dr Banner

  • Invasor
  • ****
  • Mensajes: 2.555
  • ¡Horror! El Cuñao y el Pelota vienen a cenar
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #189 en: 10 Enero, 2013, 19:53:42 pm »
Con lo del gremio me refiero a que este hombre buen hombre era filólogo como yo. Además de mi rama, profesor de lengua y literatura e interesado por fonéticas y gramáticas históricas y otras cosas viejunas... en fin, no aburro al personal y además me está dando la risa floja de meterme en la misma frase que Tolkien.

Y no, no soy escritor. El día que publique un relato, novela o poemario van a vomitar hasta los cerdos. Así que mejor le ahorro el disgusto a la humanidad.


IT'S NOT ABOUT TO AVENGE, IT'S ABOUT JUSTICE!!!!
HILO DE VENTAS: http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=28548.0

Hickman  :sobando:
Bendis  :sospecha:
Fraction  :torta:
Loeb  :pota:

Desconectado Kingmar

  • Colaborador de la Web
  • Eterno
  • *
  • Mensajes: 4.219
  • Sexo: Masculino
  • ¡Le has fallado a esta ciudad!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #190 en: 11 Enero, 2013, 18:04:07 pm »
Tranquilo, no aburres. Sí sabía que Tolkien era profesor de literatura, es más, inventó 15 idiomas para el mundillo (bueno, mundillo...) de la Tierra Media, y cada uno tenía unas raíces distintas. Para el rodaje de El Hobbit: Un Viaje Inesperado, los actores tuvieron clases de "enano" (pero del de Tolkien, no del de Paolini) y así tener una mejor pronunciación.

Claro, yo como voy a saber si tienes edad de ser filólogo, como pone "N/D".  :lol: :lol: :lol:

Lo que dices de escribir libros, pues hombre, mi personaje favorito es Hulk (aunque es del que menos cómics tengo) y TÚ eres Hulk, así que aquí hay uno que se lo compraría.

Y hablando de Hulk, para enlazar con el tema del doblaje. Hoy he visto la secuencia final de El Increíble Hulk en inglés, como a vosotros os gusta. ¡Dios, cómo me ha encantado el Hulk Smash! Al poner los subtítulos he visto que "El Ataque de Hulk" también aparecía ahí, así que el error (no, la cagada monumental) fue de la traductora (no me acuerdo como se llama ni ganas de buscarlo) y no del ajustador.
Aparte de eso, como valenciano que soy, he puesto el audio catalán, esperando un "¡Hulk Aplasta!" como Dios manda, o algo, al menos, por el estilo. Pero va a ser que tampoco. Esta vez ha sido Ara... veuràs! ("¡Ahora... verás!", en castellano) e inmediatamente me he acordado de la firma del Dr. Banner. Amigo mío, ya tienes otro que añadir. De los creadores de "El Ataque de Hulk" y "Dioses a mí", llega... "Ara... veuràs!".  :lol: :lol: :lol: :lol:

¿Qué os parece, compañeros de foro?¿Se lleva la palma de oro, o está por debajo de la cagada de Kubrick?

Salu2.
« última modificación: 11 Enero, 2013, 18:08:31 pm por hiperboy »
¡Y llegó un día, distinto a cualquier otro, en el que los 5 jóvenes adoradores de la Garra de Satán se unieron con un objetivo común! Ese día nació... ¡Universo Marvel: El Podcast!
Visítalo en ivoox.com.

Desconectado Christian-Spi

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 23.414
  • Sexo: Masculino
  • Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #191 en: 11 Enero, 2013, 18:09:06 pm »
 :lol: :lol: :lol:


La puta que les parió. Como valenciano adoptivo, incorporo esa joya a mi acervo.  :birra:
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:


Desconectado Dr Banner

  • Invasor
  • ****
  • Mensajes: 2.555
  • ¡Horror! El Cuñao y el Pelota vienen a cenar
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #192 en: 11 Enero, 2013, 18:40:36 pm »
 :lol: :lol: :lol:

Que alguien le diga a Julián lo que tiene que decir Hulk ahora con los nuevos Marvel Now!

Ara... veuràs!    :hulk:

:lol: :lol: :lol:

Por favor, que alguien cuelgue esa secuencia en Youtube o algo


IT'S NOT ABOUT TO AVENGE, IT'S ABOUT JUSTICE!!!!
HILO DE VENTAS: http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=28548.0

Hickman  :sobando:
Bendis  :sospecha:
Fraction  :torta:
Loeb  :pota:

Desconectado 14+8 SpiderChen

  • Moderador Global
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 19.219
  • Sexo: Masculino
  • UMY 2014 MOD. Sí a los pringaos tb nos dan UMY´S
    • user/24058
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #193 en: 11 Enero, 2013, 18:52:25 pm »

Y no, no soy escritor. El día que publique un relato, novela o poemario van a vomitar hasta los cerdos. Así que mejor le ahorro el disgusto a la humanidad.

 Bueno.
 Si de verdad te interesase siempre podrías empezar con un relato corto.
 Y ... no seas tu peor crítico, que igual a la gente le gusta.
 Por intentarlo ...

Algunos piensas que el fútbol es cuestión de vida o muerte.
Se equivocan , es mucho más que eso.
Miembro fundador de Los Vengadores de los Grandes Bares.

Desconectado Christian-Spi

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 23.414
  • Sexo: Masculino
  • Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:El mundo del doblaje... ese incomprendido
« Respuesta #194 en: 11 Enero, 2013, 18:54:36 pm »
O un ensayo, hombre.
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:


 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines