Me estoy quedando todo loco con esto del SNAP , ahora a esperar la 2ª edición con el 6 y el snap. Julian debe haber pillado un rebote de aupa. Essex por favor, que te contrate Panini para estas cosas.
Yo le cojo el teléfono a todo el mundo.
Pero tienen que llamar.
A día de hoy he trabajado con casi todas las editoriales, incluso con Panini, pero nunca con el departamento de Julián (Marvel).
Sinceramente; el nivel de traductores, correctores y redactores del mundillo da auténtica pena en general.
Poco profesionales, poco conocimiento del medio, no saben de cómics, con un nivel muy bajito de redacción, escritura creativa e inglés.
Yo llevo viendo cada cosa... errores tan graves que te hacen pensar que esas personas no tienen formación en su campo ni tablas.
Aunque luego también los hay MUY buenos, pero son los menos.
Y no seré el que mejor escriba/corrija/traduzca del medio,seguro, fallaré como cualquier ser humano, pero me estrujo la cabeza hasta que esté perfecto. No solo porque mi nombre esté ahí y ese trabajo me represente, sino porque me preocupa que la obra quede lo mejor posible.
Esto del CRACK no denota tanto, pero sí cuanto menos que el traductor no es experto en el medio o estaba ese día en babia.