Universo Marvel 3.0


Noticias: Indica qué cómics has comprado este mes de abril. Pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)  (Leído 163827 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Last_Avenger

  • Visitante
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #30 en: 11 Mayo, 2012, 01:59:40 am »
 :lol: :lol: :lol:

Estas juntando churras con merinas. Una cosa es como se pronuncie: la RAE dice que si no se sabe pronunciar la palabra en el idioma original se pronuncie como el castellano. Al no llevar tilde no es esdrújula, por lo que la palabra es llana, y el acento recaería donde te he dicho. Lo que quería decorte es que no se ajusta a palabra esdrújula y por lo tanto el plural debe hacerse con -es. Para que una palabra se la considere esdrújula debe tener la tilde. Al no llevarela y siguiendo las reglas del castellano se consideraríoa llana, por lo que no se puede acoger al supuesto de esdrújula. ¡Fallo mío por explicarme mal!

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #31 en: 11 Mayo, 2012, 02:07:24 am »
Ahora te he entendido. Pero es que no creo estar mezclando churras con merinas, porque para mí se me hace inviable que hoy día, alguien que hable español pueda pensar que "spiderman" escrito así se debe leer y pronunciar "espiDERman", de ahí que lo relacione con la pronunciación.

Vamos, es que si oigo a alguien decir "SÚperman" o "superMÁN" me quedo igual, pero si le oigo decir que pronuncia o lee Superman como "suPERman" porque dice que él no ve tilde alguna en el nombre original, es que le corrijo sí o sí :lol:
« última modificación: 11 Mayo, 2012, 02:09:47 am por Groo »

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.209
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #32 en: 19 Mayo, 2012, 11:42:39 am »
¿Furia y Extraño son los ùnicos apellidos que se han castellanizado?.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Hiperion

  • Miembro Honorífico
  • Primigenio
  • *
  • Mensajes: 16.054
  • Sexo: Masculino
  • Marcando estilo con corsé desde 1969.
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #33 en: 19 Mayo, 2012, 14:00:22 pm »
¿Furia y Extraño son los ùnicos apellidos que se han castellanizado?.

También Von Muerte.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.209
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #34 en: 19 Mayo, 2012, 14:44:37 pm »
No sabía que uno de los significados de doom era "muerte", pensaba que era destino o fatalidad.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.660
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #35 en: 19 Mayo, 2012, 15:58:48 pm »
En los comics de Bruguera se le llamaba doctor Doom.  :thumbup:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #36 en: 19 Mayo, 2012, 16:08:39 pm »
Creo recordar que a Wyatt Wingfoot, que era "indio", le castellanizaban antiguamente el apellido por "Pies Alados" en los 4F, pero seguro no estoy.
« última modificación: 19 Mayo, 2012, 16:10:26 pm por Groo »

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.493
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #37 en: 19 Mayo, 2012, 16:25:31 pm »
   En los primeros tiempos de Forum, sí, pero en la BM se dejó como "Wyatt Wingfoot", si mal no recuerdo.

Desconectado ultimate_rondador

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 29.176
  • Sexo: Masculino
  • Peanuts ha sido,es y será el mejor cómic del mundo
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #38 en: 22 Mayo, 2012, 23:01:29 pm »
En Ultimate Marvel, Nick Furia dice varias veces los Hombres Gigante :thumbup:

Lo dejo caer...

Desconectado Dogfather

  • Vigilante
  • **
  • Mensajes: 19.488
  • Siempre fiel al criterio
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #39 en: 22 Mayo, 2012, 23:06:17 pm »
No sabía que uno de los significados de doom era "muerte", pensaba que era destino o fatalidad.

En algunas colecciones de cromos salia como "Doctor Destino".

ese es de DC.  :lol:

Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.660
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #40 en: 22 Mayo, 2012, 23:34:22 pm »
El Doctor Destino es originalmente Dr. Fate, pero parece que es un sinónimo de Doom.
http://es.bab.la/diccionario/ingles-espanol/fate
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.570
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #41 en: 22 Mayo, 2012, 23:36:39 pm »
Pero Doom viene a significar algo así como destino fatal no? Porque la palabra se asocia a algo malo, no?

Fanpiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii  :lol:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.660
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #42 en: 22 Mayo, 2012, 23:55:36 pm »
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.570
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #43 en: 22 Mayo, 2012, 23:57:06 pm »
Muchas gracias niño :thumbup:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.660
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #44 en: 22 Mayo, 2012, 23:59:05 pm »
De nada y gracias por lo de niño.
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines