Universo Marvel 3.0


Noticias: Indica qué cómics has comprado este mes de abril. Pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 5 Favoritos

Autor Tema: Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)  (Leído 278300 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.099
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #330 en: 30 Junio, 2018, 10:59:32 am »
Ahora me acuerdo. Que yo sepa no se hizo nada.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Conectado SpiderSense

  • Thunderbolt
  • *****
  • Mensajes: 2.837
  • Thwip!
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #331 en: 30 Junio, 2018, 11:36:39 am »
Estoy flipando con el crack en vez de snap. Es lo mas increible que vi en mi vida comiquera. El momento clave de la vida del personaje y la cagan. Tremendo.

Yo estoy convencido de que eso se hizo por joder. No tiene explicación lógica por mucho que pretendan dársela.

Es como si al traductor le da por cambiar todos los SNIKT por SCRUCHINICLOING porque en su mente le suena más a metal atravesando carne.

Desconectado Darth Sidious

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 7.314
  • Sexo: Masculino
  • 26 de octubre de 1982: El Dia de Forum
    • Ver Perfil
    • Estrella de la Muerte
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #332 en: 30 Junio, 2018, 11:42:41 am »
Es como si al traductor le da por cambiar todos los SNIKT por SCRUCHINICLOING porque en su mente le suena más a metal atravesando carne.

Yo es que todavia no entiendo un cambio asi.  El traductor es alguien que lleva en esto muchos años y luego nadie lo vio.  Señal de que no hay control de calidad. 

Desconectado OMNIGOLD

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 31.755
  • Sexo: Masculino
    • josel
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #333 en: 30 Junio, 2018, 11:43:28 am »
Estoy flipando con el crack en vez de snap. Es lo mas increible que vi en mi vida comiquera. El momento clave de la vida del personaje y la cagan. Tremendo.

Yo estoy convencido de que eso se hizo por joder. No tiene explicación lógica por mucho que pretendan dársela.

Es como si al traductor le da por cambiar todos los SNIKT por SCRUCHINICLOING porque en su mente le suena más a metal atravesando carne.
Tampoco es eso, otra cosa es que el traductor igual no es del "mundillo" y no comprendiera la importancia de esa onomatopeya.

UMY 2016 al Forero Revelación
AFA 2016 al Supervillano del foro
UMY 2020 al Mejor forero
AFA 2022 al Supervillano del foro

Conectado SpiderSense

  • Thunderbolt
  • *****
  • Mensajes: 2.837
  • Thwip!
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #334 en: 30 Junio, 2018, 11:56:33 am »
Estoy flipando con el crack en vez de snap. Es lo mas increible que vi en mi vida comiquera. El momento clave de la vida del personaje y la cagan. Tremendo.

Yo estoy convencido de que eso se hizo por joder. No tiene explicación lógica por mucho que pretendan dársela.

Es como si al traductor le da por cambiar todos los SNIKT por SCRUCHINICLOING porque en su mente le suena más a metal atravesando carne.
Tampoco es eso, otra cosa es que el traductor igual no es del "mundillo" y no comprendiera la importancia de esa onomatopeya.

A mi modo de ver, da exactamente igual que sea del mundillo o no, que sepa que se han escrito textos sólo hablando de la importancia de esa onomatopeya o no.

Estas traduciendo un texto. ¿Puedes traducir literalmente una onomatopeya, en este caso un SNAP por un ROTO?. No, no puedes. Por que no es una palabra realmente, es un sonido. Los sonidos no tienen traducción, y eso debería saberlo tan sólo con sentido común.

Es como si sale un caballo en una viñeta y al lado pone Hiiiiiii... Hi en inglés es Hola. Un caballo no puede decir Hola. Pues pongo un Muuuuu que queda de puta madre.

El SNAP de Thanos debería ser un CRACK también, entonces.

Conectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.622
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #335 en: 30 Junio, 2018, 12:05:29 pm »
A título informativo:

snap
verb
1.
break suddenly and completely, typically with a sharp cracking sound.
"guitar strings kept snapping"
synonyms:   break, break in/into two, fracture, splinter, separate, come apart, part, split, crack; informalbust
"the safety rope snapped and Davis was sucked under the water"


La lengua anglosajona tiene una larga tradición en reciclar verbos y sustantivos como onomatopeyas y/o viceversa.
Algunos como crack, snap o sob.

Snap no imita pues únicamente un sonido, sino que es un verbo. Esto no ocurre en español, donde las onomatopeyas normalmente no tienen un equivalente de peso gramatical y se limitan a imitar un fonema.

Es por eso que:

crac. 1. Voz onomatopéyica con que se imita el sonido de algo que se quiebra. No debe usarse para ello la grafía crack, ajena al sistema gráfico español.

Sí está recogido en el diccionario (crac, no crack), mientras que snap obviamente no. Por lo tanto es más próximo a la lengua española.

Lo cual podría explicar la adecuación (y el grave error por contexto histórico en ese cómic, que lo es) del traductor.

Una cosa es que errara, y otra muy distinta que se lo inventara sin motivos (no sé ni quién es ahora mismo, y para el caso no importa).

Por eso mismo, solo quería destacar que además muchas onomatopeyas sí deben ser traducidas forzosamente, pues el fonema que reproducen no tiene el mismo valor en castellano, y porque otras veces, directamente son verbos que no reproducen el sonido sino la acción a la que representan.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Conectado SpiderSense

  • Thunderbolt
  • *****
  • Mensajes: 2.837
  • Thwip!
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #336 en: 30 Junio, 2018, 12:13:55 pm »
En inglés podrá funcionar como verbo también, pero tendrá que ser dentro de una frase, digo yo. Ahí no hay ninguna frase, es como si en lugar del Crack hubiera puesto ROMPER, directamente.

Por mucho que en inglés pueda ser un verbo, no está puesto ahí como una anotación de ROMPER. Esta reproduciendo un sonido.

Desconectado OMNIGOLD

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 31.755
  • Sexo: Masculino
    • josel
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #337 en: 30 Junio, 2018, 12:22:14 pm »
Don Quejicoso, si yo no te voy a discutir el fallo en la traducción, pero mala fe tampoco. Eso es otra cosa.

UMY 2016 al Forero Revelación
AFA 2016 al Supervillano del foro
UMY 2020 al Mejor forero
AFA 2022 al Supervillano del foro

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.240
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #338 en: 30 Junio, 2018, 12:24:42 pm »
¿Quién es el traductor de ese cambio de "snap" por "crack "?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.622
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #339 en: 30 Junio, 2018, 12:30:34 pm »
En inglés podrá funcionar como verbo también, pero tendrá que ser dentro de una frase, digo yo. Ahí no hay ninguna frase, es como si en lugar del Crack hubiera puesto ROMPER, directamente.

Por mucho que en inglés pueda ser un verbo, no está puesto ahí como una anotación de ROMPER. Esta reproduciendo un sonido.

El caso es que muchas onomatopeyas no son universales, ya que el fonema que reproducen difieren de la grafía que los representa.

De ahí que para nosotros HA HA HA HA sea forzosamente JA JA JA JA.

O WOW! o YEAH!

Por eso mismo, onomatopeyas como estas, no tienen sentido en castellano, ya que su grafía no encaja con la nuestra a la hora de identificar ese sonido:







Pero además, hay muchos rotulistas americanos que usan directamente verbos como onomatopeyas, deformando ligeramente la grafía (con más vocales a menudo), en casos como "Shout" o "Clash".

Por eso mismo, onomatopeyas tan comunes como "Smash!" no se refieren realmente al sonido, sino al verbo.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado Darth Sidious

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 7.314
  • Sexo: Masculino
  • 26 de octubre de 1982: El Dia de Forum
    • Ver Perfil
    • Estrella de la Muerte
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #340 en: 30 Junio, 2018, 12:35:06 pm »
¿Quién es el traductor de ese cambio de "snap" por "crack "?

Santiago Garcia...pero espera un momento, porque en las Bibliotecas Marvel de Spiderman tambien es él, luego se utilizó la misma traducción de entonces, y en las BM si estaba el SNAP ¿no? 

Conectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.622
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #341 en: 30 Junio, 2018, 12:52:59 pm »
Con todo, solo quería aportar, si alguien tenía interés real en el tema (que puede que no y que sea muy aburrido o poco práctico u oportuno para el debate que teníais), que opiniones como esta:

Los sonidos no tienen traducción, y eso debería saberlo tan sólo con sentido común.

Parten de cierto desconocimiento y no son ciertas, pero más por un problema de percepción.

Los sonidos (más bien fonemas, su abstracción teórica) son adaptados a la grafía de cada lengua. Y evidentemente, ya que la grafía de la mayoría de idiomas no plasma de manera directa su pronunciación fonética, deben ser necesariamente distintos. Si no, todos los idiomas que compartieran las mismas grafías podrían ser interpretados exactamente igual por todo el conjunto de hablantes (no existirían diferencias de pronunciación, por ejemplo, o de interpretación oral/escrita).
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado Darth Sidious

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 7.314
  • Sexo: Masculino
  • 26 de octubre de 1982: El Dia de Forum
    • Ver Perfil
    • Estrella de la Muerte
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #342 en: 30 Junio, 2018, 12:53:28 pm »
NO FUE EL TRADUCTOR el que lo hizo!!!!!    :babas:

Santiago Garcia tradujo esos números en la época de Forum.  Esa traducción se utilizó en las BM y el Spiderman de John Romita, y en ambas sale el SNAP.  En el OG de Spiderman se utiliza la misma traducción, palabra por palabra, todo es lo mismo.  Hasta los sonidos...menos ese, que alguien se le ocurrió cambiar!!!!    :borracho: :borracho:

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.240
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #343 en: 30 Junio, 2018, 13:09:28 pm »
Pues Santiago García es uno de los que me ofrece más confianza.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado ultimate_rondador

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 29.217
  • Sexo: Masculino
  • Peanuts ha sido,es y será el mejor cómic del mundo
    • Ver Perfil
Re:Listado de errores detectados en los cómics de Panini - Forum (II)
« Respuesta #344 en: 30 Junio, 2018, 13:48:43 pm »
Ya se dijo hace tiempo que se cambió para adaptarlo al texto de Conway que aparece en el tomo.

Lamentable decisión del ¿rotulista? ¿coordinador? :puzzled:

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines