Voy a explicar un poco lo de ese "ahí" que al final me ha traicionado:
Como ya sabéis, esta colección banco sale auspiciada por tres patas; ECC, SALVAT y EAGLEMOSS.
El funcionamiento es el que sigue; SALVAT adquiere la licencia de EAGLEMOSS, que le da acceso a sus materiales originales en países como Francia, Inglaterra o Alemania. SALVAT estudia las colecciones, y después de ponerse en contacto con la licenciataria española de DC, que no es otra que ECC, estos últimos le mandan un listado provisional de las obras que aconsejan.
El cliente (SALVAT, que es el que lleva la voz cantante en la colección), contrata a su vez un packager (ESTUDIO FÉNIX), que a su vez contrata a un experto o asesor (
) para que estudie y analice el listado de ECC, que por supuesto, en el 90% está compuesto de obras que ya han traducido y cuyos materiales poseen y ceden, previo consenso con DC.
Así, en el contrato de ECC, está estipulado que ceden materiales y reproducción, pero no se encargan de los acabados de los tomos, ni de los textos que los acompañan o los extras. Esto es especialmente importante, ya que nos señala claramente de qué parte puede ser cada fallo.
El acuerdo, según tengo entendido, es bastante similar al de Panini y SD.
Por tanto, cuando digo que ahí hay errores (ahora sí
) en varios textos, me refiero a que ese trabajo en concreto no corresponde a ECC, y que por tanto, puede ser especialmente susceptible de contener metidas de pata (de hecho no sé ni quién los escribe... es muy posible que el packager, y tengo una ligera idea del por qué y el cómo... o algo más que una idea).
Y eso era todo lo que quería decir, más o menos adormilado