No estoy de acuerdo, lo de Totally Awesome me suena ridículo, no es que me guste Indestructible, pero lo prefiero a T.A. En lo de los adjetivos están perdiendo el norte, con lo bien que quedaban los de siempre, Invencible Iron Man, Mighty Thor, Uncanny X-Men (sí, X-Men, no Inhumonos), Incredible Hulk, Amazing y Spectacular Spiderman....
Bueno, quedaban bien porque son los de siempre, pero ridículos son un rato xD ¿El Invencible Hombre de Hierro? ¿Los Asombrosos Hombres-X? ¿El Increíble Gigantón? ¿El Espectacular Hombre Araña? A mí me suenan a espectáculos de circo, la verdad.
Dicho esto, el Totally Awesome me suena demasiado impostadamente infantil, como un señor mayor diciendo "colegui" o "chupiguay". Pero hey, siempre podemos quedarnos con las siglas T.T.A.H. (o )( o)
Pues sí, es la costumbre de muchos años, pero traducidos suenan raro, sí. De toda sforma,s son La Imposible Patrulla X (sea lo que sea eso), el Increíble Hulk o Increíble Masa, El Espectacular Spiderman (solos e traduce el adjetivo , al igual que el Invencible Iron Man)
De Totally Awesome a los Supercool Avengers (por ejemplo) hay un paso. Queda bien, eh, jeje, los Supermolones Vengadores. Que los guionice Mark Millar
Sí sí, si ya sé que aquí tuvieron otras traducciones, pero ponte en el lugar de los americanos, que inicialmente lo leyeron como te lo he traducido yo. Que luego los editores españoles se pusieran creativos es una cosa, pero a menudo asumimos las palabras inglesas como un todo no-traducido y olvidamos el cierto componente de ridiculez que conllevarían si nuestra primera lengua fuese el inglés.
Matt Murdock --> Temerario
Norrin Radd -----> Surfero Plateado
Logan ------------> El Glotón
...
P.S. Sería un buen momento de volver a llamar a la grapa sólo "Hulk" y quitarse de líos xD