Universo Marvel 3.0


Noticias: Indica qué cómics has comprado este mes de mayo. Pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)  (Leído 165824 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.255
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1425 en: 05 Febrero, 2016, 16:59:22 pm »
En el tomo "Generación X", de Warren Ellis, la hermana de Emma Frost dice: "Pero ya va siendo hora de que vuelva a los ESTADOS".
Es la primera vez que veo una traducción tan literal "States = Estados".
Aquí hubiera venido bien dejarlo en inglés (que todos sabemos dónde es) o completarlo poniendo "Estados Unidos".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El Elfo Peludo (sin adjetivos)

  • Grupo de Moderadores
  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 11.202
  • Sexo: Masculino
  • Este es el camino.
    • user/17858
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1426 en: 05 Febrero, 2016, 17:16:23 pm »
En las grapas de forum de La Patrulla-X Rachel Summers cambia indistintamente de Rachel a Raquel según de la venada.

Desconectado Mipey Kalkulo

  • Heraldo
  • ****
  • Mensajes: 11.754
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1427 en: 05 Febrero, 2016, 17:37:52 pm »
Ayer capté un "tontolaba", creo que en el de Secret Wars de este mes.....

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.547
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1428 en: 08 Febrero, 2016, 15:55:43 pm »
   Mejor que los tontacos...

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.547
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1429 en: 13 Febrero, 2016, 12:00:42 pm »
En el último tomo de Estela Plateada, éste y Dawn están en una constelación llamada "CANTRICHÍS" (los acrónimos de Cangrejo Triste con Chistera).
¿Cómo se llama en el original en inglés?
En mi inglés de andar por casa, traduzco Cangrejo Triste con Chistera como "Sad Top Hat Crab".
   "Sad Crab in a Top Hat".

   Una que me he encontrado y que me extraña que no se haya comentado por aquí, pero que a mí me ha hecho mucha gracia y creo que pega bastante bien. En Masacre: La Promesa, hay una viñeta en la que Masacre dice "Eh, señora, un poquito de por favor". En el original es "Hey, Lady, have a heart".

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.255
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1430 en: 13 Febrero, 2016, 15:27:19 pm »
 :thumbup:
Gracias.

No he leído el tomo de Masacre.
¿No había otra forma de traducir esa expresión?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.128
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1431 en: 13 Febrero, 2016, 15:45:40 pm »
Por ejemplo, "Eh, señora, tenga corazón".

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.547
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1432 en: 13 Febrero, 2016, 16:15:48 pm »
   Sí, "tenga un poco de compasión", pero era una escena tan Ibáñez que pegaba totalmente. :lol:

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.255
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1433 en: 15 Febrero, 2016, 21:45:06 pm »
En la grapa de Magneto de este mes, cuando éste va a por más
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
: "Es como pedirle peras al olmo".
¿Cuál es el refrán original estadounidense que aparece en el cómic?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.255
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1434 en: 17 Febrero, 2016, 18:55:16 pm »
En el tomo 100% "Spiderwoman: Universo Spiderman", en la primera página
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
nos suelta un "mola mazo" que ya me ha dejado temblando.
Y, del mismo equipo creativo que se quedó tan pancho con el "la Virgen en patinete", en esa primera página, Spiderwoman dice "me parecería la pera limonera".

La jodida "pera limonera" ha calado hondo, porque Polaris vuelve a decirlo en el tomo 10 de Nuevo X-Factor.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.728
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1435 en: 21 Febrero, 2016, 11:48:21 am »
Estoy leyendo el CES de Aniquilación y me ha llamado la atención que a Nébula (la nieta de Thanos) se la llama Nebulosa.  :puzzled:

También me he fijado que a los Klyn, la prisión donde estaba Thanos en su 2º CES, ahora se les llama las Klyn. ¿Por qué se ha cambiado de criterio de género en esta traducción?  :puzzled:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.731
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1436 en: 21 Febrero, 2016, 12:22:40 pm »
Estoy con el primer Marvel Héroes del Masacre de Joe Kelly y han "traducido" el nombre del villano Animus por... Aversión:sospecha:

La verdad es que no entiendo este cambio cuando de toda la vida se conservaba el nombre original. Además, en el CES también estaba como Animus  :chalao:


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.547
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1437 en: 21 Febrero, 2016, 12:27:08 pm »
   Porque así es como figuraba en el listado de traducciones y como se ha traducido en el MH de Hulk.

Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.731
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1438 en: 21 Febrero, 2016, 12:32:54 pm »
   Porque así es como figuraba en el listado de traducciones y como se ha traducido en el MH de Hulk.

Pues en la BM del Capi donde aparece por primera vez aparece como Animus, lo mismo en la BM de Hulk  :sospecha:

Y tanto en las cronologías como en las fichas de EUM esta como Animus... por lo tanto me da que este es un cambio muy reciente y exclusivo de los dos MH   :disimulo:
« última modificación: 21 Febrero, 2016, 12:35:48 pm por Kaulso »


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.547
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1439 en: 21 Febrero, 2016, 12:48:43 pm »
   Pues será, no te digo que no.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines