Spidermanes seguro que no se usará
Supongo que se quedarán con el nombre original en inglés, y fuera lios
Aunque a mí, "Spider-Men" me sigue sonando raro, tanto en inglés como en español, ya que siempre leo Spider-Man (o Spiderman en español) como un nombre propio, por norma, independientemente del contexto que se use. De ahí que darle, en inglés, el tratamiento plural al "-Man" cambiándolo por un "-Men", me parezca raro.
A ver si con otro ejemplo se me entiende algo mejor: Si la serie referida fuera sobre el encuentro de varios Wyatt Wingfoot de distintas dimensiones, vería incorrecto darle tratamiento inglés igual que con "Spider-Men" y titularla "Wyatt Wingfeet", o "Wyatts Wingfeet".
Aunque, bien mirado, no me sonaría tan raro
si por el contexto (por ejemplo, el título de un cómic ) se estuviera queriendo insinuar un doble sentido, queriendo indicar que Spider-Man no es sólo un nombre propio, sino una especie de cargo, rango u honor, de ahí que se lo pluralice, no como un nombre propio, sino como eso, un rango o cargo (como pasaría con batman cuando no es un nombre propio, que sería "Batmans", sino un rango militar británico, que sería "batmen").
PD: Al menos, como hemos podido ver en el reciente Omnigold de Spiderman, lo de "spidermanes" parece haber pasado por fín a la historia, en favor de mantener el singular y no jugar con los plurales de los nombres propios
Pues menos mal, miedo me daría usar ese criterio de "spidermanes" si se diera la situación con el hermanico de Scott "Tallarín" Summers