Universo Marvel 3.0


Noticias: Para estar al día de lo más interesante del foro pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...  (Leído 155223 veces)

0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.

Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.688
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #615 en: 06 Marzo, 2018, 22:09:39 pm »
Son criterios del traductor, que como siempre digo, tiene ese margen siempre que respete la intención original.

En este caso yo creo que lo respeta (y eso que es difícil)... me parece mejor que el "cachivache" de Manolo.

Por cierto en la edición de Forum de la historia dejaron la frase como "... a ver si puedo machacar la maldita cosa con esta roca." :chalao:


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Conectado Christian-Spi

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 23.374
  • Sexo: Masculino
  • Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #616 en: 06 Marzo, 2018, 23:29:02 pm »
Leyendo el tomo "La saga de Thanos" me he encontrado con bastantes expresiones viejunas y en desuso que me han hecho gracia.
Pero al llegar a la página 514 y ver que
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
dice: "... y veamos si puedo aplastar el CHIRIMBOLO con esta roca" ya no he podido resistirme.  :lol:
¿Qué pone en el original?

¿Qué número USA es? :lol:

Vale, será el 55, con Warlock. Voy a buscarlo :lol:
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:


Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.688
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Conectado Christian-Spi

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 23.374
  • Sexo: Masculino
  • Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #618 en: 06 Marzo, 2018, 23:35:51 pm »
Gracias :thumbup:

El chirimbolo :lol: Me encantan esas palabras.
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:


Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.232
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #619 en: 06 Marzo, 2018, 23:56:09 pm »
 :lol:

A mi me parece totalmente arcaica.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.232
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #620 en: 08 Marzo, 2018, 15:48:07 pm »
Aquí vengo con otra de mis dudas.
En la penúltima viñeta de la página 18 del último número de Spidermen II,
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
dice:

"Espero que volvamos a liarla parda".

¿Qué pone en la versión original?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado adamvell

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 31.721
  • Sexo: Masculino
  • La inteligencia me persigue pero yo soy más rápido
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #621 en: 08 Marzo, 2018, 16:34:01 pm »
"To tie her up brown"
Premio UMY 2010, 2014 y 2019 al mejor forero
Premio UMY 2016 a mejor moderador
Premio UMY 2017 a toda una trayectoria en el foro

No toleraré tu intolerancia.
No te respetaré si tú no respetas.
Te odiaré si tú odias.
            -Viejo proverbio Vell

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.571
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #622 en: 08 Marzo, 2018, 16:37:07 pm »
 :lol: :lol: :lol:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado celes

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 22.189
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura y luego te mueres
    • user/11327
    • Ver Perfil
    • Universo Marvel
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #623 en: 08 Marzo, 2018, 16:49:36 pm »
"I hope we get to raise hell one more time"

Por el contexto podría ser "espero que podamos quemarlo todo de nuevo", con una longitud similar.
“El problema con los aficionados es que quieren dos cosas: quieren crecimiento y cambio, pero no quieren que sea diferente. Y estas son dos nociones que entran en un conflicto terrible.”

[/center

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.232
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #624 en: 08 Marzo, 2018, 17:13:42 pm »
"To tie her up brown"

 :lol:
Hubiese estado bien.

"I hope we get to raise hell one more time"

Por el contexto podría ser "espero que podamos quemarlo todo de nuevo", con una longitud similar.

Ésa era difícil traducirla.
Gracias.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Artemis

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 24.571
  • Sexo: Masculino
  • ¡Viva el Magus!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #625 en: 08 Marzo, 2018, 17:16:20 pm »
Liarla parda es inmejorable. Adoro encontrarme estas expresiones en los tebeos :lol: :lol:

Lo que me recuerda... El otro día estaba leyendo el último tomo del Factor X de Peter David, y va Lorna en medio de una bronca contra Gorgon y le suelta un "eres la pera limonera usando tus poderes en el suelo"

Pera limonera

Pera... limonera

 :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Se me oyó en todo el edificio yo creo

"You are a... lemoned? pear. Aaaww yeaaahhh!"

Monumento al traductor a la de ya. Estos momentos no tienen precio :birra: :birra: :birra:


Miembro fundador de los Vengadores Grandes Bares
AFA 2013 y 2015 al Puto Amo del Foro
UMY 2015 honorifico a toda una trayectoria
AFA 2017 a Me enfado y no respiro, como se ha dicho toda la vida de Dios (ni clicbeit ni pollas)

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.232
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #626 en: 08 Marzo, 2018, 20:17:37 pm »
No es la primera vez que sale eso de la "pera limonera":

http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=30966.msg1668484#msg1668484

 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Christian-Spi

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 23.374
  • Sexo: Masculino
  • Usted sí que sabe, ¡cabronazo!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #627 en: 09 Marzo, 2018, 01:37:44 am »
 :adoracion:
Atentamente,
Christian-Spi

:birra:


Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.232
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #628 en: 14 Marzo, 2018, 10:05:13 am »
En Planeta también gustan las traducciones creativas.
En la segunda viñeta de la décimotercera página del Anual de Poe Dameron, éste le dice a BB8: "¡Amigo, no sé qué haría sin ti! Bueno, sí que lo sé... ¡CRIAR MALVAS!".
¿Alguien sabe qué pone en la edición original?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.232
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #629 en: 16 Marzo, 2018, 16:46:23 pm »
Pensaba que ya había pasado la época en que se traducían nombres de programas o actores estadounidenses como si fueran españoles.
En la serie "Faith", se nombre un programa que han traducido como "MUJERES Y TORQUE Y VICEVERSA".
Supongo que el programa que sale en el original de EEUU no será conocido por aquí. Pero eso se podría solventar con un asterisco y una nota a pié de página diciendo de qué trata el programa en cuestión (que a lo mejor no tiene nada que ver con el de la traducción española).
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines