-
Venimos de aquí.
http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=25318.msg1462735#msg1462735
Continuamos una nueva versión del un hilo nacido para que podáis seguir comentando los errores editoriales de Panini, debatir sobre las propuestas menos afortunadas de la editorial y resaltar todos esos fallos en la edición de comics.
Me gustaría recordaros que lo utiliceis con mesura y tranquilidad, debatiendo y argumentando de forma constructiva sin caer en el insulto y siempre dentro del respeto a todos los usuarios.
¡A darle caña a Panini! Pero con respeto y buenas formas...
-
¡¡¡Quememos Panini!!! :heavy:
-
¡¡¡Quememos Panini!!! :heavy:
Ejem, ejem.
Un poco de por favor.
-
Esperemos que este hilo se vaya llenando muy lentamente.
-
Yo espero que Alpha Flight se venda más lentamente :lol:
-
Yo espero que Alpha Flight no se venda absolutamente nada. :smilegrin:
-
¿Aún sigue en alza el tema de Alpha Flight? :sospecha:
-
Yo había puesto un tema del MG de los Guardianes, pero ha sido el penúltimo mensaje del anterior hilo y se ha quedado colgado :no:
Algún moderador me lo rescata, que yo ya no puedo citarlo?
-
Yo había puesto un tema del MG de los Guardianes, pero ha sido el penúltimo mensaje del anterior hilo y se ha quedado colgado :no:
Algún moderador me lo rescata, que yo ya no puedo citarlo?
Ya los he unido, pero ahora el tuyo (y su respuesta) ha quedado el primero del hilo.
:torta:
-
Es aqui donde se pone verde Alpha Fligth? :lol:
-
:lol:
Podría abrirse un hilo expresamente para ello.
-
Yo había puesto un tema del MG de los Guardianes, pero ha sido el penúltimo mensaje del anterior hilo y se ha quedado colgado :no:
Algún moderador me lo rescata, que yo ya no puedo citarlo?
Te cito el mensaje, por si alquien más quiere responderte.
Hay una errata en la manera de hablar de Halcón Nocturno en el MG de los Guardianes de la Galaxia: Vengadores Cósmicos.
Página 80, última viñeta: "A la traición súmala la soledad..."
Corregidme si me equivoco, pero creo que ésto es un laísmo claro.
También rescato la respuesta que te dió Unocualquiera.
En efecto.
Respecto a esto.
Yo había puesto un tema del MG de los Guardianes, pero ha sido el penúltimo mensaje del anterior hilo y se ha quedado colgado :no:
Algún moderador me lo rescata, que yo ya no puedo citarlo?
Ya los he unido, pero ahora el tuyo (y su respuesta) ha quedado el primero del hilo.
:torta:
Elimino los dos mensaje que no deberían ir encabezando el hilo. :disimulo:
-
Gracias.
Es muy pronto...
-
Gracias. Qué lío hemos armado :lol:
-
¡¡¡Quememos Panini!!! :heavy:
Ejem, ejem.
Un poco de por favor.
Se ha pasao el Uno, sí :sospecha:
Con colgar un rato largo por los pulgares o las orejas al maquetador del tomo de Miracleman, es suficiente :mazo:
-
¿Por que poneis verde al tomo de Alpha Flight? ¿algo aparte de por lo caro que es?
-
No,aun no ha salido asi que de mometo nos conformamos con el precio y conque quizas lleva extras que hubiesen hecho mas barata la edicion de prescindir de ellos como los numeros con la patru
-
Jejeje, qué bueno... :roll:
Por su número de páginas, debería valer unos 45 euros... hasta 50 se podría aceptar... pero es que le han puesto 60 pavos, es para que se lo comieran con patatas, la verdad :thumbdown:
La otra opción es la que comenta Soap, que no hubieran añadido los 4 números de la Patrulla-X (que el 99% de los que querían comprar el tomo de AF ya los tenemos en los correspondientes OG de la Patrulla) y con eso hubiera tenido 96 páginas menos, con lo que podría haber valido los 42 euros que vale el tomo de Hulk: Encrucijada, que tiene justo esas páginas.
Pero han querido ir de guays, 60 euros porque Panini lo vale... ojalá se estrellen :furioso:
-
Sería muy mala noticia para todos los aficionados a Marvel en España que la editorial que tiene los derechos en exclusiva para nuestro país se estrellara.
La verdad, no entiendo ese tipo de comentarios.
-
Sería muy mala noticia para todos los aficionados a Marvel en España que la editorial que tiene los derechos en exclusiva para nuestro país se estrellara.
La verdad, no entiendo ese tipo de comentarios.
Yo sí.
Que se estrelle en este tomo sería un mensaje de que no queremos más tomos de este tipo a estos precios.
Que es el único mensaje que se entiende: el de la pasta.
-
Yo tambien creo que el "que se estrelle" va dirigido a ese tomo solo y por supuesto lo comparto
-
Claro, que si se estrellan en este tomo, lo mismo alguna cabeza pensante cree que:
A- Alpha Flight de Byrne no interesa
B- Alpha Flight en general no interesa
C- Byrne no interesa
D- Los MH ya no venden, cancelemos todos
E- Los clásicos ya no venden, cancelemos todos
F- Marvel no vende, dejemos los derechos
G- Todas las anteriores
Alguno capaz es, sin pensar "¿habré hecho yo algo mal?" :ja:
-
Yo no pensaba comprar el tomo, saliese al precio que saliese.
Pero entiendo perfectamente a los que quieren que no tenga buenas ventas, pues eso significaría que hay barra libre para poner precios abusivos.
-
Claro, que si se estrellan en este tomo, lo mismo alguna cabeza pensante cree que:
A- Alpha Flight de Byrne no interesa
B- Alpha Flight en general no interesa
C- Byrne no interesa
D- Los MH ya no venden, cancelemos todos
E- Los clásicos ya no venden, cancelemos todos
F- Marvel no vende, dejemos los derechos
G- Todas las anteriores
Alguno capaz es, sin pensar "¿habré hecho yo algo mal?" :ja:
desgraciadamente, es mas que probable.... vivimos en un pais donde los errores nunca son propios, ojo, si es que este precio se puede entender como error, si no lo fuera, aplicaria otro topicazo de este pais, error yo? donde?.
de todas formas e independientemente de error o no, lo hecho hecho esta. yo por el contrario espero que se venda muy bien porque todavia peligrara el futuro.... eso si, preparad 100€ para el dinosaurio diabolico o 150€ para howard el pato...
-
Aquí hay otro que no se apunta al tomo de Alpha Flight. Y mira que le tenia ganas. Habrá que buscarlo de ediciones anteriores (Forum).
-
Aquí hay otro que no se apunta al tomo de Alpha Flight. Y mira que le tenia ganas. Habrá que buscarlo de ediciones anteriores (Forum).
Esto sí lo entiendo.
Y, por si no había quedado claro, comprendo perfectamente lo que se dice y lo que se quiere decir en el comentario de ROM SpaceKnight.
Lo que no acabo de comprender (de compartir, en realidad) es esa forma de pensar. Como X a mi no me interesa en las condiciones que lo ha propuesto la editorial -algo perfectamente comprensible y es una opión que comparto, yo no me compraría este tomo a ese precio- pues que fracase X.
¿Qué mensaje está mandando?
A la editorial, ninguno.
¿Al foro? Lo dudo mucho.
Y, apunto para acabar. El precio que se la ha puesto al MH de Alpha Flight no es un error.
-
Aquí hay otro que no se apunta al tomo de Alpha Flight. Y mira que le tenia ganas. Habrá que buscarlo de ediciones anteriores (Forum).
Esto sí lo entiendo.
Y, por si no había quedado claro, comprendo perfectamente lo que se dice y lo que se quiere decir en el comentario de ROM SpaceKnight.
Lo que no acabo de comprender (de compartir, en realidad) es esa forma de pensar. Como X a mi no me interesa en las condiciones que lo ha propuesto la editorial -algo perfectamente comprensible y es una opión que comparto, yo no me compraría este tomo a ese precio- pues que fracase X.
¿Qué mensaje está mandando?
A la editorial, ninguno.
¿Al foro? Lo dudo mucho.
Si el tomo fracasa y la editorial no capta ningún mensaje, la editorial entonces, que me perdonen, es que ni está atenta ni es inteligente.
Quiero que el tomo fracase para que la editorial tome nota y no planifique más tomos así. Y cuando digo así, es a ese precio por esas páginas. No es por joder, es con un propósito de cara al futuro.
Y si la editorial no se da cuenta ni toma nota en el caso de que el tomo fracase, peor para la editorial cuando haga el siguiente tomo así, que también boicotearé.
Desde luego si el tomo vende de puta madre, la editorial no va a reaccionar de otro modo más que sacando más tomos así .
-
para mi queda claro que el precio del tomo no es un error en tanto en cuanto tienen unos costes de publicacion y unas expectativas de ventas, y de aqui mas o menos sale el precio.
ahora bien, si este es el precio y creo que la mayoria lo ve caro, merece la pena publicarlo a panini? esta claro que piensan que si, y por mi que sea un exito, pero que no cuenten conmigo, supera mis expectativas. suerte a todos
-
Bueno, los compañeros lo han expresado perfectamente :palmas:
Yo quiero que Panini se estrelle con este tomo concreto, para que capte el mensaje de que no puede sacar un tomo con 790 páginas a 42 euros (Hulk) y otro, con sólo 90 páginas más, ponerlo a 60 euros.
No hay proporcionalidad, no tiene sentido. Y saben que iban a vender medianamente -al menos- bien porque es Byrne en su mejor momento, y a casi todos los treintañeros pa`rriba del foro les interesaba. Podrían haberlo puesto un poco más caro si tenían dudas, redondearlo a 50 euros si acaso... pero de ahí a decir "60 euros, porque esto es un producto minoritario de calidad", pues como que no.
Y es que no porque además la calidad de los tomos MH queda muy lejos de la de los OG... y se nos decía que el papel de los MH tiene la calidad que tiene para poder poner esos precios tan "atractivos" de 42 euros... y leñe, ahora van y se sacan de la manga un tocho con ese mismo papel a 60 eurazos... ¡10.000 pesetas!
Se podría llegar a entender mejor si de verdad fuera un producto minoritario para coleccionistas completistas... no sé, tipo Pato Howard, colecciones de terror de Marvel, Power Man & Iron Fist, Man-Thing... la antorcha humana en Strange Tales... pero EL Alpha Flight de JOHN BYRNE... :flaming:
Yo quiero seguir comprando los OG y MH que vayan saliendo (hasta ahora los tengo todos), y por eso estoy interesado en que capten la desproporción clara del precio.
-
Bueno, a cuento del MH de los Alpha se han leido unas cuentas perlas de mucho cuidado por aqui...como que esto era el fin de los clásicos, que en Panini son unos inutiles, que es el anuncio de una subida generaizada en todos los tomos de todo y blablabla...
Yo lo tengo claro. Tengo la edición en cuatro tomos de Forum y esa me quedo. Si no la hubiera tenido pues me hubiera comprado el MH.
Pero este tomo no va a significar ni el fin de los clásicos, ni una subida general de precios, ni el fin de los tiempos. Que ha salido muy caro y se podria haber remediado quitando lastre como los numeros de X-Men...pues si. Pero ha sobrado tanto catastrofismo.
-
Me sobran a mí tantas cosas :bouncy:
Sigamos dando pie a que pongan los precios que les salga del nabo, que vamos de puta madre :palmas:
Que cada uno se gasta el dinero en lo que quiera, faltaría. Una cosa no quita la otra.
-
Bueno, a cuento del MH de los Alpha se han leido unas cuentas perlas de mucho cuidado por aqui...como que esto era el fin de los clásicos, que en Panini son unos inutiles, que es el anuncio de una subida generaizada en todos los tomos de todo y blablabla...
Yo lo tengo claro. Tengo la edición en cuatro tomos de Forum y esa me quedo. Si no la hubiera tenido pues me hubiera comprado el MH.
Pero este tomo no va a significar ni el fin de los clásicos, ni una subida general de precios, ni el fin de los tiempos. Que ha salido muy caro y se podria haber remediado quitando lastre como los numeros de X-Men...pues si. Pero ha sobrado tanto catastrofismo.
A mí me ha sobrado ese precio, punto.
Y la subida general de precios es un hecho, no una elucubración.
-
En la página 163 del tomo de Iron Man "El otro lado de la locura" pone: "A continuación: ¡POR AL ESPALDA!"
Además, la página siguiente a la 163 es la 134 y la siguiente la 155.
Panini debería de pagar un poco más al maquetador ;)
-
En la página 163 del tomo de Iron Man "El otro lado de la locura" pone: "A continuación: ¡POR AL ESPALDA!"
Además, la página siguiente a la 163 es la 134 y la siguiente la 155.
Panini debería de pagar un poco más al maquetador ;)
Por aclarar un poco el tema de las páginas, que es uno de lo que tengo entre las lecturas pendientes y ahora mismo no lo tengo a mano para comprobarlo. ¿Las páginas están desordenadas o lo que pasa es que están ordenadas pero el número en el pie de página es incorrecto?
Si es lo primero sería una pifia bien gorda. Si es lo segundo, pues sería una pifia, pero menor...
-
Las páginas están bien ordenadas, es el número el que está mal
-
En la página 163 del tomo de Iron Man "El otro lado de la locura" pone: "A continuación: ¡POR AL ESPALDA!"
Además, la página siguiente a la 163 es la 134 y la siguiente la 155.
Panini debería de pagar un poco más al maquetador ;)
Estoy viendo que en la numeración hay un montón de fallos.
La 163 que mencionas tú a partir de ese 155 continúa para adelante con el absurdo de que luego hay otros 155 a 163 repetidos. Por contra, no existen las páginas 177 a 186.
-
De ese tomo sólo revisé el índice y los textos. :angel:
-
La numeración casi me da igual, ni la miro, lo peor para mi es lo de "¡POR AL ESPALDA!"
-
fanpiro, toma nota para que quede constancia del error de númeración de las páginas en la ficha de la web. Ahora no caigo de que tomo se está hablando. :oops:
-
fanpiro, toma nota para que quede constancia del error de númeración de las páginaas en la ficha de la web. Ahora no caigo de que tomo se está hablando. :oops:
Creo que de este: http://www.universomarvel.com/fichas/esp/mgimolocurap.html ;)
-
fanpiro, toma nota para que quede constancia del error de númeración de las páginaas en la ficha de la web. Ahora no caigo de que tomo se está hablando. :oops:
Creo que de este: http://www.universomarvel.com/fichas/esp/mgimolocurap.html ;)
En efecto. :thumbup:
-
Muchas gracias. :adoracion: :birra:
-
Pues menos mal que es un producto " de lujo" .... :thumbdown:
-
fanpiro, toma nota para que quede constancia del error de númeración de las páginaas en la ficha de la web. Ahora no caigo de que tomo se está hablando. :oops:
Hecho. ;)
-
Muchas gracias. :adoracion: :adoracion:
:birra:
-
No se sí se ha comentado antes este error, pero me he fijado que en el primer tomo de los MH del Thor de Walt Simonson, en la página 498 (primera página del #359 americano) falta parte del texto de introducción de la historia, ya que originalmente son dos párrafos en vez de uno. :exclamacion:
Aquí dejo la versión original de la página, y creo que en la edición de Forum sí tenía los dos párrafos...
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
-
:torta: :wall:
-
Pues vaya, mi idea era pillármelo, pero si tiene fallos así costando 40 pavos....
-
Vaya, otra ficha que hay que modificar. :torta:
-
a Joderse toca :(
-
Estoy leyendo Marvel Héroes nº 28, es decir, Thor: El Dios Serpiente.
http://www.paninicomics.es/web/guest/titulo_detail?viewItem=660494
Las erratas son abundantes y para arrancarse los ojos.
"las nuves toman..."
"con la mera fuerza de mi barzo..."
"él i Surtur"
"...cotiana..." (cotidiana)
"tí"
La traducción es de Joan Josep Mussarra, precisamente quien tradujo estos cómics cuando fueron editados por Forum en 1993. Supongo que Panini ha utilizado la misma traducción que entonces para reducir costes.
-
"las nuves toman..."
(http://s3-ec.buzzfed.com/static/2013-12/enhanced/webdr05/4/14/anigif_enhanced-buzz-7125-1386184629-19.gif)
:torta: :torta: :torta:
-
Es que, con todas las letras que hay, colocar la "b" al lado de la "v" sólo se le podía ocurrir a alguien con un humor muy fino.
-
Fue a partir de ese tomo cuando empecé a revisar en profundidad los tomos con material rotulado para el coleccionable, sí. :torta:
-
Es que, con todas las letras que hay, colocar la "b" al lado de la "v" sólo se le podía ocurrir a alguien con un humor muy fino.
La verdad es que sí. El que inventó el teclado era un cabroncete de cuidado. :lol: :lol:
-
He comparado este tomo con la edición de Forum (Capitán América & Thor). La traducción parece ser la misma, pero la vieja rotulación era manual, mientras que la actual está realizada en ordenador. No entiendo por qué a la hora de hacer la transcripción han repetido las erratas... eso o han incorporado otras nuevas.
Que conste que suelo ser bastante permisivo con estas cosas, pero lo de este tomo... es que son un montón.
Por otra parte, me llama la atención que en ninguno de los números incluidos en este tomo se indican los créditos (guión, dibujo, etc.). Supongo que se debe a que en el recopilatorio USA lo suprimieron.
-
Por otra parte, me llama la atención que en ninguno de los números incluidos en este tomo se indican los créditos (guión, dibujo, etc.). Supongo que se debe a que en el recopilatorio USA lo suprimieron.
Porque se indican en el índice.
-
Sí, pero aunque se indiquen en el índice, se intentan mantener en la historia si aparecen. Imagino que se suprimieron en el recopilatorio. :(
-
Sí, pero aunque se indiquen en el índice, se intentan mantener en la historia si aparecen. Imagino que se suprimieron en el recopilatorio. :(
Claro. Originalmente, los créditos aparecían indicados en el propio cómic. Ahora no. Supongo que en el recopilatorio USA lo suprimieron y así lo ha editado Panini.
-
Sí, pero aunque se indiquen en el índice, se intentan mantener en la historia si aparecen. Imagino que se suprimieron en el recopilatorio. :(
Ya, pero si no hubiese un índice, seguro que se hubiesen esmerado por incluir los datos en el cómic. ::)
-
:callado:
-
No sé si alguien los ha puesto ya por aquí, me estoy leyendo el primer Omnigold de Spiderman de Lee y Ditko y por si ayuda a futuras reediciones:
página 51- viñeta 2 - los estaordinarios sentidos
página 63 viñeta 1 - le romprerás
página 76 viñeta 4 - más comocido como
-
:wall: ¡Joder! ¡Si es que no doy una! :torta:
-
Yo me lo he leído y no me había dado cuenta. A veces la mente corrige sola lo que ve que está mal y hace que se nos pasen estas cosas.
¿N dcn q s pdr scrbr csi sn ls vcles y l crbr rllnría ls hcos?
-
¿N dcn q s pdr scrbr csi sn ls vcles y l crbr rllnría ls hcos?
¡¡Mi cerebro aún funciona!!. :yupi:
-
¿N dcn q s pdr scrbr csi sn ls vcles y l crbr rllnría ls hcos?
¡¡Mi cerebro aún funciona!!. :yupi:
Mierda, el mío no.
Me ha costado horrores entender la frase del compa.
-
Manolo, como lo haces? Muchos crucigramas y sudokus en el curro? :lol: :lol:
-
Yo también lo leí a la primera.
-
¿N dcn q s pdr scrbr csi sn ls vcles y l crbr rllnría ls hcos?
Compro vocal y resuelvo.
-
¿N dcn q s pdr scrbr csi sn ls vcles y l crbr rllnría ls hcos?
¡¡Mi cerebro aún funciona!!. :yupi:
Mierda, el mío no.
Me ha costado horrores entender la frase del compa.
El mío menos, todavía no tengo del todo claro lo que pone. :oops:
-
¿N dcn q s pdr scrbr csi sn ls vcles y l crbr rllnría ls hcos?
Compro vocal y resuelvo.
¿No dicen que se podría escribir casi sin las vocales y el cerebro rellenaría los huecos?
Voy por el bote.
-
Si es por el de Nocilla, se lo ha llevado Morgan :mvquicksilver:
-
Manolo, como lo haces? Muchos crucigramas y sudokus en el curro? :lol: :lol:
Mucho Apalabrados y Atríviate.
:smilegrin:
-
:leche: No eres funcionario. ¡Eres diputado!
-
:lol:
Al final me has descubierto.
-
Yo tampoco entendia nada,creo que me hago viejo :lol:
-
Voy por el bote.
Si es por el de Nocilla, se lo ha llevado Morgan :mvquicksilver:
Ay, que me ha dao :lol: :lol: :lol:
-
Sí que ha dado de sí la gracia :lol:
-
He encontrado varios errores en el índice de Marvel Gold Guardianes de la Galaxia. El poder de Halcón Estelar:
- No se indica el texto introductorio de Raimón, titulado "Guardianes en el Espacio".
- Por contra, se índica otro texto suyo titulado "Final de trayecto" en la página 100, el cual no está incluido en el tomo.
- El Marvel Presents #8 aparece en el índice titulado como "Había una vez... ¡Estela Plateada!". Sin embargo, al acudir a dicho número, vemos que su título es "Érase una vez...¡Estela Plateada!".
- No se recogen las fichas del final del tomo en el indice.
-
En el tercer tomo de la Araña Escarlata, cuando la acción traduce en Méjico, hay unas frases con un asterisco (en verdad una arañita) que remiten a un cuadro a pié de página que dice "Traducido del español".
¿No debería decir "En español en el original"?.
-
En el tercer tomo de la Araña Escarlata, cuando la acción traduce en Méjico, hay unas frases con un asterisco (en verdad una arañita) que remiten a un cuadro a pié de página que dice "Traducido del español".
¿No debería decir "En español en el original"?.
Joer, menuda caquita.
-
El artículo de Fonseca del MG de Iron Man de este mes tiene varias erratas de dixlesia en el teclado. :angel:
-
¿Y cómo lleva los paréntesis el hombre, ha mejorado con eso? }:)
-
Vivir para ver...
-
¿Y cómo lleva los paréntesis el hombre, ha mejorado con eso? }:)
Yo diría que los ha reducido sensiblemente en los últimos artículos que le he leído. Lo que si he notado es que repite muchos datos en sus artículos cuando es una colección de tomos unitarios. Desde luego es un enciclopedia viviente ese hombre.
-
Sí, los ha reducido. :disimulo:
-
Sí, los ha reducido. :disimulo:
Por curiosidad. ¿Lo ha hecho porque alguien se lo ha indicado o por iniciativa propia? :interrogacion:
-
Sí, los ha reducido. :disimulo:
Por curiosidad. ¿Lo ha hecho porque alguien se lo ha indicado o por iniciativa propia? :interrogacion:
Yo creo que se lo habrán dejado caer... era una cosa mala, oye :oops:
-
En el OG de Spiderman "¡Si éste es mi destino...!", en la página 455, Daredevil le dice a Spiderman: ¡Quería darle al poste detrás tuyo!. Debería de ser ¡Quería darle al poste que hay detrás de ti!.
-
En el OG de Spiderman "¡Si éste es mi destino...!", en la página 455, Daredevil le dice a Spiderman: ¡Quería darle al poste detrás tuyo!. Debería de ser ¡Quería darle al poste que hay detrás de ti!.
No se si será gamatricalmente incorrecto, pero al menos en mi zona la frase se diría más bien de la primera forma y no de la segunda.
-
Según la RAE:
2. Por su condición de adverbio, no se considera correcto su uso con posesivos: detrás mío, detrás suyo, etc. (debe decirse detrás de mí, detrás de él, etc.).
Así que sí, otro tomo en el que no doy una. :torta:
-
Saltarse un Annual de los MH de Spiderman que son tan completos como para incluir hasta What Ifs lo veo un error :contrato:
-
Saltarse un Annual de los MH de Spiderman que son tan completos como para incluir hasta What Ifs lo veo un error :contrato:
Pero hombre, ese tipo de "errores" no son los que se comentan aquí. :P
-
Según la RAE:
2. Por su condición de adverbio, no se considera correcto su uso con posesivos: detrás mío, detrás suyo, etc. (debe decirse detrás de mí, detrás de él, etc.).
Así que sí, otro tomo en el que no doy una. :torta:
Tranquilo, que muchos (entre los que me incluyo) no nos vamos a enterar... :disimulo:
-
Pues yo he usado alguna que otra vez eso de "detrás tuyo".
-
Pues yo he usado alguna que otra vez eso de "detrás tuyo".
A saber para qué lo has usado, pillastre }:).
-
:lol:
Para jugar al "teto".
-
Manolo es todo un romántico :lol: :lol: :lol:
-
Es al grito de "Por Asgard que te has de agachard" :lol:
-
En Panini ya te cobran hasta por descargar el pdf de novedades:
http://www.paninicomics.es/web/guest/descargas?id=86423
Brutal.
-
En Panini ya te cobran hasta por descargar el pdf de novedades:
http://www.paninicomics.es/web/guest/descargas?id=86423
Brutal.
Pues los de diciembre y enero los he podido descargar perfectamente.
-
Esos dos parece que sí, pero los de verano (por ejemplo), no.
LOL
-
Pero la que cobra por descargar es "scribd", que es la página donde están alojados.
-
Pero la que cobra por descargar es "scribd", que es la página donde están alojados.
Creo que es por eso. :thumbup:
-
Pero a mí eso me da igual :lol:
-
Pero la que cobra por descargar es "scribd", que es la página donde están alojados.
Pues yo recuerdo haberme dado de alta en scrib y fue totalmente gratuito. :puzzled:
-
Si quieres te los vendo a 5 euros el folleto. }:)
-
Ya me descargo todos los folletos que necesito gratuitamente y en mi pedido siempre viene alguno. :P
-
Yo cojo los folletos en mi tienda.
-
A mí la tienda me los manda a mi casa. :P
-
Ya me descargo todos los folletos que necesito gratuitamente y en mi pedido siempre viene alguno. :P
Yo se lo decía a UR.
Se lo dejo a 5 euros o una goma de borrar de Spiderman.
-
Ya me descargo todos los folletos que necesito gratuitamente y en mi pedido siempre viene alguno. :P
Yo se lo decía a UR.
Se lo dejo a 5 euros o una goma de borrar de Spiderman.
:lol: :lol: :lol: Puto trollaco.
-
Estáis los dos apañados. :lol:
-
En Panini ya te cobran hasta por descargar el pdf de novedades:
http://www.paninicomics.es/web/guest/descargas?id=86423
Brutal.
¿Comorrrrlll?
No hijo no. SI te cobra alguien, es Scribd. Que no te cobra si te registras y subes algún documento al repositorio.
¿Vamos a tener que volver a subir "a mano" los pdf`s a la web?
Creo que acabaré antes enviándote una cuenta al email que me digas.
:P
-
Yo estoy registrado desde hace tiempo, pero entro a esos pdfs en concreto y me pide que pague :lol:
-
Yo estoy registrado desde hace tiempo, pero entro a esos pdfs en concreto y me pide que pague :lol:
Entonces es que te tienen fichado.
:P
-
Hay algo que no me cuadra en el tomo de Masacre de la boda
Sino me equivoco el número con más extras de páginas y dedicado a la boda es el 27 USA, no el 25, y en la portada doble del tomo de Panini se indica que es la del 25, sin embargo en comics.org se indica que es el 27
http://www.comics.org/issue/1197246/
-
Hay algo que no me cuadra en el tomo de Masacre de la boda
Sino me equivoco el número con más extras de páginas y dedicado a la boda es el 27 USA, no el 25, y en la portada doble del tomo de Panini se indica que es la del 25, sin embargo en comics.org se indica que es el 27
http://www.comics.org/issue/1197246/
Efectivamente, la portada del tomo corresponde al número 27 de la actual serie americana de Masacre, que es el que lleva un montón de historietas.
Es un error del tomo español. Lo que no sé es dónde aparece mal referenciado (supongo que en la página donde está la ilustración original) porque no he tenido aún el tomito en mis manos.
-
la referencia está mal en la doble página con la cubierta donde figuran todos los invitados
-
En la página de los créditos y el "anteriormente" de la grapa de La Imposible Patrulla-X han puesto el logo de La Nueva Patrulla-X. Que digo yo que bastante mezcla ya las series Bendis para que venga Panini a añadir confusión. ::)
-
Pues mira, tiene su gracia, porque en la versión que yo revisé, que supuestamente es la que se iba a mandar a imprenta, estaba bien. :wall:
-
Vengo de comprar Guardianes de la Galaxia del mes de Enero y me encuentro con que el precio de portada es 4,50€
(http://www.universomarvel.com/wp-content/uploads/2015/01/Guardianes-de-la-Galaxia-v2-20.jpg)
cuando lo anunciado en la web http://www.paninicomics.es/web/guest/titulo_detail?viewItem=761935 (http://www.paninicomics.es/web/guest/titulo_detail?viewItem=761935) es 4,25€. Incluso en el checklist del interior del comic el precio es 4,25€.
No es que sea mucha diferencia pero, ¿estamos ante un give me 0,25? :sospecha:
-
Vengo de comprar Guardianes de la Galaxia del mes de Enero y me encuentro con que el precio de portada es 4,50€
(http://www.universomarvel.com/wp-content/uploads/2015/01/Guardianes-de-la-Galaxia-v2-20.jpg)
cuando lo anunciado en la web http://www.paninicomics.es/web/guest/titulo_detail?viewItem=761935 (http://www.paninicomics.es/web/guest/titulo_detail?viewItem=761935) es 4,25€. Incluso en el checklist del interior del comic el precio es 4,25€.
No es que sea mucha diferencia pero, ¿estamos ante un give me 0,25? :sospecha:
¿Incluye el FCBD GotG?
-
Vengo de comprar Guardianes de la Galaxia del mes de Enero y me encuentro con que el precio de portada es 4,50€
(http://www.universomarvel.com/wp-content/uploads/2015/01/Guardianes-de-la-Galaxia-v2-20.jpg)
cuando lo anunciado en la web http://www.paninicomics.es/web/guest/titulo_detail?viewItem=761935 (http://www.paninicomics.es/web/guest/titulo_detail?viewItem=761935) es 4,25€. Incluso en el checklist del interior del comic el precio es 4,25€.
No es que sea mucha diferencia pero, ¿estamos ante un give me 0,25? :sospecha:
¿Incluye el FCBD GotG?
Según la web no, pero por lo que veo en el comic si. Lo mismo la diferencia de precio es por eso.
-
Este cómic se maquetó hace... diez días, creo recordar. Hasta última hora, teníamos un planillo pendiente del Annual. Si cuentas las páginas, verás que también son más que las que ponen en la web.
-
Este cómic se maquetó hace... diez días, creo recordar. Hasta última hora, teníamos un planillo pendiente del Annual. Si cuentas las páginas, verás que también son más que las que ponen en la web.
Muchas gracias por la aclaración Julian.
-
Lo siento, pero al final no me ha quedado claro, ¿se incluye o no?
-
Que sí, hombre :lol:
-
:yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi: :yupi:
YA ERA HORA PANINI
-
A ver, que me quede claro, ...¿te alegra, o no?
:lol:
-
A ver, que me quede claro, ...¿te alegra, o no?
:lol:
Muchísimo de que se publique y no quede inédito, pero me habría alegrado infinitamente más si se hubiera publicado en su momento...
-
No sé si será un fallo (o no), pero ¿por qué no aparecen acreditados Cornell y Larroca en la portada del "Salvaje Lobezno" de este mes?
-
No sé si será un fallo (o no), pero ¿por qué no aparecen acreditados Cornell y Larroca en la portada del "Salvaje Lobezno" de este mes?
Deberían estar, ¿verdad?
En la versión de la web no aparece acreditado nadie, en la que tienes tú ¿salen los autores del anual?
-
Sí.
Sólo salen el guionista y el dibujante del Anual.
-
Se han acreditado sólo los autores del Annual, en efecto. Muchas veces sólo caben los de la historia principal y quedan fuera los de las sedundarias o de complemento. :(
En la versión de la web no aparece acreditado nadie, en la que tienes tú ¿salen los autores del anual?
En la web sí que aparecen los autores del Annual, y la tienes en el correo desde el viernes. ;)
-
Será que no he mirado ese mensaje...
-
Se han acreditado sólo los autores del Annual, en efecto. Muchas veces sólo caben los de la historia principal y quedan fuera los de las sedundarias o de complemento. :(
Pues creo recordar que en otra grapa de este mes eran varios los autores de las historias, y todos salían acreditados en la portada.
-
Con intención de reflexionar un poquito sobre la baja calidad que en ocasiones ofrecen las editoriales españolas de cómic, siendo el caso un cómic publicado esta misma semana, me encuentro según me cuentan hoy, con el siguiente patazo por parte de Panini Comics en la edición española de "La muerte de Lobezno 4", en lo referente a la traducción:
A la pregunta en el original:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Osea:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
El personaje responde:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Osea:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
El traductor de Panini, en cambio, ha considerado oportuno traducir esto como: "BASTA"...
:palmas:
Impresionante. Increíble.
Máxime, cuando la pregunta se repite 3 veces seguidas, y gráficamente tras esta, Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Me parece no solo que han profanado completamente el desenlace de dicho cómic, cargándose toda la épica que este pudiera tener y la intención original del autor, que no puede ser más clara, con una traducción nefasta que no guarda ninguna relación con el original, sino que me parece inaudito que en un ámbito profesional, se tenga empleados con un nivel tan lamentable en sus labores. En serio, no lo comprendo. Es una lástima.
Lástima para quienes están mejor cualificados para tener ese trabajo, lástima por la imagen que da la editorial, lástima por la intención artística de unos autores, y en última instancia, lástima por quienes compran estos productos.
No comprendo que esto sea así. Me parece inaudito. Llevo dándole vueltas un rato y nada. No lo pillo :thumbdown:
Porque no hablamos de un error puntual o un pequeño desliz, sino de el desenlace de toda la limited, que va a tomar vientos por un gambazo. :no:
Si aún no habéis leído el 4 número de La muerte de Lobezno, me temo que debo recomendaros encarecidamente que lo hagáis en inglés.
Nada más.
Si alguien desea seguir con el tema, más allá del aviso puntual del error, lo haríamos aquí:
http://foro.universomarvel.com/index.php?topic=36071.135
Gracias :birra:
No he comprado el comic pero me interesa saber cómo lo han traducido y qué debería haber sido lo correcto.
-
No he comprado el comic pero me interesa saber cómo lo han traducido y qué debería haber sido lo correcto.
Buenas.
Lo han traducido como "basta".
Basta, como imperativo o locución (basta ya).
Sinónimo de "Para". O detente. Entendido como algo a lo que se pone fin.
Deberían haberlo traducido, a la pregunta resumen "¿Qué has hecho tú en tu vida?" como "Bastante", o "Lo suficiente".
Un saludo :)
-
No he comprado el comic pero me interesa saber cómo lo han traducido y qué debería haber sido lo correcto.
Buenas.
Lo han traducido como "basta".
Basta, como imperativo o locución (basta ya).
Sinónimo de "Para". O detente. Entendido como algo a lo que se pone fin.
Deberían haberlo traducido, a la pregunta resumen "¿Qué has hecho tú en tu vida?" como "Bastante", o "Lo suficiente".
Un saludo :)
Muchas gracias Essex
-
¿Quién es el traductor, essex? :puzzled:
Ninguna editorial se libra, he leído Y el último hombre hace poco en la edición de ECC y hay cada gambazo...
-
Muchas gracias Essex
De nada, un placer ;)
¿Quién es el traductor, essex? :puzzled:
Ninguna editorial se libra, he leído Y el último hombre hace poco en la edición de ECC y hay cada gambazo...
Pues es Santiago García :no:
A quien yo le deseo lo mejor (no lo conozco) y que tenga siempre para poner un plato en la mesa, pero en serio...
Así no. Joder.
No sé si habéis leído la limited, pero es el equivalente a que "Lo que el viento se llevó" acabe con un:
"A dios pongo por testigo de que me comía ahora dos huevos fritos...qué hambre..."
Que no es un error mundano, vaya, ni casual. Que se carga el final del tebeo con todas las letras.
:no: :no: :no:
-
Dudaba entre comprar la limited de la muerte de Lobezno o no hacerlo, pero entre que no me tiraba demasiado y la cagada que comenta Essex... esperaré a que salga en tomo (tarde o temprano).
Y en los cómics Marvel no encuentro tantísimos errores de traducción como lo hacía antaño, cuando consumía mangas. Ahí sí que daba verdadero asco leer, recuerdo que en cada tomo de Bleach me encontraba, como mínimo, 10 o 20 cosas mal traducidas (no sé si mejoraría desde que la cogió Panini, pero tristemente imagino que no).
No sé, yo siempre he pensado que si tuviese un trabajo como el de traductor me aseguraría de estar haciéndolo bien. Tampoco es la labor más complicada del mundo, y demasiadas cagadas como la de Lobezno se encuentra uno que le amargan la lectura.
-
Pues Santiago García suele ser bastante fiable, aunque sí que ha tenido errores gordos. Recuerdo algún post de Adlo al respecto.
Joder, acabo de buscar la viñeta a la que se refiere Essex y es tremendo. Sólo puede significar que el traductor ni se ha molestado en leer el cómic o simplemente contextualizar la viñeta en cuestión. Si reducir los plazos con USA va a significar esto, mal vamos. No se me ocurre otra razón que las prisas para semejante cagada.
-
Joder, acabo de buscar la viñeta a la que se refiere Essex y es tremendo. Sólo puede significar que el traductor ni se ha molestado en leer el cómic o simplemente contextualizar la viñeta en cuestión. Si reducir los plazos con USA va a significar esto, mal vamos. No se me ocurre otra razón que las prisas para semejante cagada.
Es que clama al cielo.
Es un error de compresión lectora enorme. Parece que haya traducido las páginas sin tener en cuenta las anteriores. :no:
Y creo que sí, que tienes toda la razón y es justo eso.
-
Teniendo en cuenta lo competentes que son ciertos traductores cuando NO trabajan para Panini, cada vez estoy más seguro de que tienen un gremlin en la editorial que les está saboteando.
Y que conste que lo digo en serio (o al menos, casi :borracho:).
PD: "Hasta el infinito y más allá" como traducción de "Up, up and away"... Traductor/Gremlin de los coj... :wall:
-
Vengo del hilo del Plan editorial de ver el error expuesto en su contexto y es una putada :thumbdown:
-
Yo creo que en ese contexto sólo había una opción correcta para la traducción, y es
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Es una cagada muy gorda.
-
No he leido el comic (ni pienso hacerlo) pero una duda de corroe.
Exxes, en el original inglés la palabra "enough" viene acompañada de un signo de exclamación?
Si es así la traducción del Santiago García es correcta.
Por lo que comentas no parece ser el caso, y "enough" parece ser que funciona como adverbio de cantidad, complemento circunstancial del verbo de la pregunta que le formulan, en cuyo caso, y desde mi modesta opinión, creo que tu traducción sería la más correcta.
Y SÍ, (CON MAYÚSCULAS) SE CARGA TODA LA ESCENA.
-
Traducción Amateur,de esas que se echaban al fuego hace unos meses... (AT Comics para ser exactos)
Spoiler y aparte perdon por la Enorrmidad
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
-
Esos de AT Comics saben cosas
-
No he leido el comic (ni pienso hacerlo) pero una duda de corroe.
Exxes, en el original inglés la palabra "enough" viene acompañada de un signo de exclamación?
No, no lleva exclamación, como se puede ver ahora gracias a Soap :thumbup:
He comprobado toda la información varias veces antes de decir nada, y os aseguro que no tiene omisión o excusa alguna :thumbup:
Por lo que comentas no parece ser el caso, y "enough" parece ser que funciona como adverbio de cantidad, complemento circunstancial del verbo de la pregunta que le formulan, en cuyo caso, y desde mi modesta opinión, creo que tu traducción sería la más correcta.
De todas las opciones, "BASTA" me parece la única realmente inconcebible y nefasta.
Una acepción con un significado pragmático negativo, en una escena que es una puesta de sol con buenos recuerdos y a la que le falta el violín, sobre todo, cuando es la respuesta a una pregunta formulada tres veces...
Bastante. Suficiente. Pero no Basta.
Y SÍ, (CON MAYÚSCULAS) SE CARGA TODA LA ESCENA.
Es la cagada más grande que he visto NUNCA en la conclusión de una obra de ficción desde que la censura del gobierno franquista editara el final de "Ladrones de bicicletas" con una voz en off que no aparecía en el original.
No recuerdo ahora mismo arreglos que se carguen de esta manera el final de una historia.
Lo que viene a ser, en mi opinión, el mejor momento de toda la limited.
En fin...
Traducción Amateur,de esas que se echaban al fuego hace unos meses... (AT Comics para ser exactos)
Spoiler y aparte perdon por la Enorrmidad
Gracias :thumbup:
Lo que me lleva a lo que algunos lectores dicen haber entendido ( :interrogacion:), como correcto ese basta, de se acabo, de no quiero seguir viviendo, cuando vemos claramente una sucesión de imágenes en las que podemos ver
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
algo...en serio, este año voy a montar una academia de lectura...que resalta precisamente, porque en todas las escenas (excepto si acaso la de la guerra, la única neutra) ¡Logan aparece feliz y sonriendo! Son sus momentos definitorios, los momentos que le han hecho feliz, los más relevantes y significativos.
Ha sido héroe, amigo, amante, profesor, soldado, marido (casi)...ha vivido una vida plagada de aciertos, en la que ha hecho más que otros muchos en 30 vidas.
¿Cómo puede entenderse ese momento que el guionista regala como homenaje a toda su historia como algo negativo? :puzzled: ¿¿BASTA?? :wall:
Máxime, cuando en la viñeta final, como podéis ver:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
-
Estoy por imprimirme un bocadillo con la traducción correcta y pegarlo por encima :lol:
PD: Me rio pero es cosa seria eh.
-
Resumiendo: https://www.youtube.com/watch?v=rPSUI3soH3U
-
Resumiendo: https://www.youtube.com/watch?v=rPSUI3soH3U
Y van...
Por desgracia, es lo que hay. Y lo que habrá :(
-
En el tomo del Caballero Luna, al final de la tercera historia, cuando se encuentra con
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
, dice:
"¿Te sentaste aquí, con una caja de música infantil esperando a que volvieran que tus amigos de la banda?"
Sobra el último "que".
-
En el tomo Marvel Gold: Vengadores - El destino de Ms. Marvel, creo que hay varios errores de traducción.
La Bestia dice "lo mejor del instrumental de Texas" hablando de su calculadora, cuando seguramente se refiera a la empresa Texas Instruments. ¿Alguien podría comprobarlo?
En otro momento el Capitán América dice "¡Vigila!" cuando lo más apropiado en castellano sería un "¡Cuidado!" o incluso quizá "¡Atento!". Al menos a mí me suena muy raro.
También hay unas cuantas faltas... hay un pasado que no recuerdo ahora que se debería formular como por ejemplo en "traduje" y acaba en "cí" (es posible que un personaje diga "conducí" en vez de "conduje", no tengo el tebeo delante).
-
Acabo de empezar a leer (eso sí, con bastante retraso) el tomo de Ultimate Iron Man del Coleccionable Ultimate.
Como ya mencioné hace tiempo, en el lomo no aparece el correspondiente "Ultimate", pero además acabo de abrirlo y en la introducción el título es presentado como "Ultimate Spiderman: Biografía no autorizada". Van dos fallos en dos minutos.
-
En otro momento el Capitán América dice "¡Vigila!" cuando lo más apropiado en castellano sería un "¡Cuidado!" o incluso quizá "¡Atento!". Al menos a mí me suena muy raro.
Pues date con un canto en los dientes de que no diga "¡Al loro!" :lol: :lol: :lol:
El uso en castellano no es correcto, sea watch out o cualquier otra fórmula.
Para "prevenir" deberían usar cualquiera de los ejemplos que has propuesto.. Solo debería usarse vigila como acción de vigilar, centinela, etc. Nunca como precaución, excepto en un lenguaje coloquial, o jerga (el citado al loro).
Además, la exclamación no deja lugar a dudas, ya que solo sería válida si el imperativo es ejecutado como orden (¡Vigila que no pase nadie!), y dudo mucho que sea el caso por lo que dices.
-
En otro momento el Capitán América dice "¡Vigila!" cuando lo más apropiado en castellano sería un "¡Cuidado!" o incluso quizá "¡Atento!". Al menos a mí me suena muy raro.
Pues date con un canto en los dientes de que no diga "¡Al loro!" :lol: :lol: :lol:
O, incluso, "¡Agüíta!".
:lol:
-
Sí, en ese momento (si no recuerdo mal les están cayendo escombros o algo por el estilo), suelta la exclamación, efectivamente, como aviso para los demás personajes.
-
Lo encontré! Efectivamente la calculadora era fabricada por Texas Instruments y no "lo mejor del instrumental de Texas":
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
-
Pues en algún momento podríamos encontrarnos con que hablan de un ordenador "Manzana".
-
La Bestia dice "lo mejor del instrumental de Texas" hablando de su calculadora, cuando seguramente se refiera a la empresa Texas Instruments. ¿Alguien podría comprobarlo?
No puedo comprobarlo pero tiene toda la pinta, porque las calculadoras Texas son las más conocidas en los USA, como aquí una Casio, más o menos.
-
Parece que en el tomo 100 del Trepamuros a uno de los trabajadores uso demasiado la goma de borrar :torta: :wall:
La viñeta del tomo de Panini:
(http://i60.tinypic.com/20pxblv.jpg)
El original:
(http://i62.tinypic.com/210irsz.jpg)
-
Es lo que tiene jugar con el Paint.
-
Imagino que en este caso será el photoshop. :P
-
Eso no puede ser hombre... :o :o
Será cosa de tu tomo ¿no? :incredulo: Es que no puedo creérmelo... :chalao: :wall:
-
Más que eso, a mí lo que no me gusta es cómo han traducido lo de "You can do everything a spider can".
-
Jopeta :thumbdown:
-
He mirado un par de ejemplares, y les pasaba lo mismo.
Pero... bah. No sé, me da igual.
El precio ya me jode más :lol:
-
He mirado un par de ejemplares, y les pasaba lo mismo.
Pero... bah. No sé, me da igual.
El precio ya me jode más :lol:
A mi me ha fastidiado mucho ese error, no me parece de recibo que pase ese tipo de fallos en un tomo que ya es caro de por si... :flaming:
-
Porque en el Ultimo MH de Spiderman no se han añadido el Web 17 y 18 de Spiderman? Tambien va a ser como el annual 20 porque no tenia nada que ver con la historia?
Basta ver la portada del 280 de Amazing para leer "CONTINUA EN ESTE NUMERO"
(http://static.comicvine.com/uploads/scale_large/11/117763/2430507-amazingspider_man279.jpg)
Y para saber porque Petey no esta hay que leerse
(http://static.comicvine.com/uploads/scale_large/11/117763/2444214-webofspider_man017.jpg)
Y tampoco sabes como vuelve si no lees
(http://static.comicvine.com/uploads/scale_large/11/117763/2444216-webofspider_man018.jpg)
Verdaderamente mal,que se hara en el siguiente MH si se publica? saltarse las partes de la caceria de Kraven que no sean de Amazing? :thumbdown: :thumbdown: :thumbdown: :thumbdown:
-
Ya, es una putada que no incluyan esos números. Tampoco los reeditó fórum cuando recopilo esas historias en los Archivos Spider-Man :chalao:
En el caso de la Cacería de Kraven la recopilarán en un MH dedicado a DeMatteis, y el siguiente MH de Amazing incluirá a partir del #296. ;)
-
Entiendo que no se incluyan ya que es un Crossover complicado.
Básicamente Spiderman desaparece de sus colecciones mensuales y esa desaparición acaba contándose en Web Of.
Realmente lo que es es una historia de Web Of, y no pinta demasiado dentro de los números de Amazing Spiderman. ¿como acabas publicando eso?
Personalmente yo los recuperaría en un Marvel Gold o algo similar ( toda la etapa de Silvestri)
-
Echo en falta un orden de lectura "recomendado" de AXIS.
¿Por qué no se ha hecho en esta ocasión?
-
Supongo que dejarán esos números para una hipotética reedición de "The Web of Spider-Man" en MH.
Un saludo.
-
Echo en falta un orden de lectura "recomendado" de AXIS.
¿Por qué no se ha hecho en esta ocasión?
Definitivamente, no buscáis bien:
Guía de lectura de Axis.
En Guías de lectura.
En la web de Panini.
http://www.paninicomics.es/web/gl/1/-/blogs/7514401?_33_redirect=%2Fweb%2Fgl
-
:thumbup:
Muchas gracias.
Efectivamente, el que busca encuentra.
:smilegrin:
-
Quería exponer aquí una pequeña crítica a los encolados de los CES. Los dos últimos que he compado, se han despegado durante la lectura. No ha sufrido síndrome otoñal al estar cosido, pero es que las tapas no tenian apenas cola en la parte del lomo. Ambos tomos los he despegado y vuelto a encolar y han quedado perfectos, pero un producto como ese, que se supone que es "de batalla", debe estar bien encolado y aguantar algunas lecturas. O por lo menos la primera. Mi impresión es que por el motivo que sea, no le han echado cola al lomo para pegar la cubierta, pese a que si llevaba cola para pegar los plieges cosidos. Al no llevar cola en el lomo, se crea un hueco que provoca que se deforme el tomo y se vaya despegando. Ya sea por ausencia de cola o por emplear una de dudosa calidad, mis dos últimos tomos venían defectuosos. espero que sea un caso excepcional y que no se esté dando en más casos o en diferentes colúmenes, sobre todo los de mayor grosor.
-
Un servidor rara vez suele comprar un tomo que venga cosido o pegado como Dios manda. :lloron:
Y suelo adquirir, casi todos los meses, el noventa por ciento de las novedades que publica Panini.
Un servidor piensa que este asunto se lo debería tomar la editorial más en serio.
Todos los meses realizo un fuerte desembolso económico, y me merezco recibir los cómics en mejores condiciones.
Un servidor piensa que eso debería hacerse de otra manera.
Por desgracia, no creo que esto cambie nunca.
Un saludo.
-
(http://quijost.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/servidor-web.jpg)
Un servidor
Pues es mala noticia lo de los CES. ¿Cuáles han sido? Todos los míos aparentemente se ven muy sólidos.
-
Pues es mala noticia lo de los CES. ¿Cuáles han sido? Todos los míos aparentemente se ven muy sólidos.
El tercero de Spiderman, que recopila la etapa de Paul Jenkins, y el Integral de Fuerza-X.
-
Coñe, el mío de Fuerza-X está perfectamente.
-
Pues el mío no tenía apensa cola en las cubiertas. :no:
A medida que lo iba leyendo veía como se iba despegando. :(
-
A mí la mayoría de los CES se me han ido despegando a medida que los iba leyendo. :wall:
Afortunadamente, he podido repararlos, y se encuentran en perfecto estado. :thumbup:
Un saludo.
-
También puede ser que a Poza se le descuajaringuen todos los tomos porque es fuerte como un buey y no mide a la hora de abrirlos.
-
También puede ser que a Poza se le descuajaringuen todos los tomos porque es fuerte como un buey y no mide a la hora de abrirlos.
:lol:
Ya se estará arrepintiendo de haber puesto la foto.
-
El tomo de Pecado Original Compendio da vergüenza ajena. Aparte de tener un número 18 en el lomo que no pinta nada, el índice es un puto caos, no tiene sentido ninguno. Creo que no hay ninguna historia que tenga bien marcada la página de inicio.
https://www.youtube.com/watch?v=-HeRaXfsdSQ
-
Me llegó ayer. Le pegaré un repaso a ver qué ha pasado. :torta:
-
David For President:
:adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion:
Un saludo.
-
A mí se me despagaron dos Marvel Golds: el de Warlock: La saga de la Contratierra y el de Los Vengadores: Disolución y renacimiento.
Menos mal que en la tienda me los cambiaron sin problemas.
-
David For President:
:adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion: :adoracion:
Un saludo.
Tengo en la cabeza, a bote pronto, como una docena de situaciones en las que podré hacer referencia a tu, ejem, buena condición física. No me lo tengas en cuenta, ya se me pasará :lol: :lol:
:birra:
-
No os preocupéis, podéis hacer los comentarios que os de la gana sobre mi físico. :lol:
Aunque no lo parezca, tengo un sentido del humor ilimitado. :birra:
Un saludo.
-
Eso está bien. No me gustaría verte enfadado :smilegrin:
-
¿Es cosa mía o el papel utilizado en "Nuevo Capitán América" es distinto de lo habitual en grapas? :incredulo:
-
En el Marvel Gold: Los Vengadores: La llegada de Mantis, la página 76 aparece numerada 2 veces.
(https://dl.dropboxusercontent.com/u/2426314/MGLlegadaMantisPag76.jpg)
-
En mi ejemplar tambien :thumbup:
-
En mi ejemplar tambien :thumbup:
Ya seria raro que ese fallo hubiera salido sólo en el ejemplar de davidmanuel76.
:P
-
Coñe no entiendo nada de maquetacion y similares pero como a veces se pregunta si un borron o una determinada pagina es de unos pocos numeros o toda la tirada... :oops:
-
Estudio Fénix y Lorenzo F Díaz. deberían consultar el diccionario o ir a rae.es ante la duda. Ojiplático me hallo.
(https://pbs.twimg.com/media/CButFdyWIAAFC-1.jpg:large)
-
En el Panhispánico de dudas sí existe la palabra.
Pero suena muy raro, y ademàs es más habitual tetrapléjico.
-
En el Panhispánico de dudas sí existe la palabra.
Pero suena muy raro, y ademàs es más habitual tetrapléjico.
Hiciste lo mismo que yo y buscaste en Google. :lol:
-
En cualquier caso, el DPD indica que "No se admite la forma cuadraplejia o cuadraplejía ni, consecuentemente, su derivado cuadrapléjico; debe decirse cuadripléjico o tetrapléjico" (http://lema.rae.es/dpd/?key=cuadriplejia)
-
En el Panhispánico de dudas sí existe la palabra.
Pero suena muy raro, y ademàs es más habitual tetrapléjico.
Hiciste lo mismo que yo y buscaste en Google. :lol:
:lol:
Siempre busco cuando hay alguna palabra que me suena rara.
En cualquier caso, el DPD indica que "No se admite la forma cuadraplejia o cuadraplejía ni, consecuentemente, su derivado cuadrapléjico; debe decirse cuadripléjico o tetrapléjico" (http://lema.rae.es/dpd/?key=cuadriplejia)
Pues cuadripléjico me suena màs raro.