Universo Marvel 3.0


Noticias: Para estar al día de lo más interesante del foro pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)  (Leído 166957 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.294
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #885 en: 30 Noviembre, 2014, 20:11:24 pm »
Aunque también merece un  :mazo: por el puto "lo cualo".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #886 en: 30 Noviembre, 2014, 21:18:45 pm »
En el original dice:
"Aunt Petunia's Spice Rack!!! You made me drop my hoagie."

Yo ya dije en el post que hablaba sin tener ni idea, pero vamos, al fin y al cabo, si se le da de entrada un voto de confianza al trabajo del traductor (al fin y al cabo, se presupone que es profesional de esto), el original era un sub sandwich fijo :lol:

Bien visto por el traductor, por otro lado  :thumbup:

Desconectado celes

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 22.301
  • Sexo: Masculino
  • La vida es dura y luego te mueres
    • user/11327
    • Ver Perfil
    • Universo Marvel
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #887 en: 01 Diciembre, 2014, 00:29:01 am »
...si se le da de entrada un voto de confianza al trabajo del traductor (al fin y al cabo, se presupone que es profesional de esto)...

Si no fuera profesional, no estaría trabajando para Panini. Estaría haciendo tradumaquetaciones para CGR (¿se escribe así? no sé, yo no leo esas cosas).
« última modificación: 01 Diciembre, 2014, 00:38:49 am por celes »
“El problema con los aficionados es que quieren dos cosas: quieren crecimiento y cambio, pero no quieren que sea diferente. Y estas son dos nociones que entran en un conflicto terrible.”

[/center

Desconectado Constantine

  • Desviante
  • *
  • Mensajes: 887
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #888 en: 01 Diciembre, 2014, 00:34:39 am »
Que a todo esto, me gustan bastante las traducciones de Gonzalo Quesada, por lo menos las que le he leído en Punisher. Es díficil traducir a Ennis manteniendo esa musicalidad de la que es un maestro, con tacos y sabor a cine negro. Y lo consigue.

Desconectado Soap

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 28.737
  • Sexo: Masculino
  • Marvel Heroes,Gold y Omnigold 4 life Bro!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #889 en: 01 Diciembre, 2014, 07:02:04 am »
...si se le da de entrada un voto de confianza al trabajo del traductor (al fin y al cabo, se presupone que es profesional de esto)...

Si no fuera profesional, no estaría trabajando para Panini. Estaría haciendo tradumaquetaciones para CGR (¿se escribe así? no sé, yo no leo esas cosas).

CRG Comics Release Group

Y para ser un trabajo hecho por "amateurs" y sin animo de lucro a veces no tienen mucho que envidiar a los Pro  ::)


Meses sin que mi firma se viera y yo sin saberlo xD

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.760
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #890 en: 01 Diciembre, 2014, 08:11:09 am »
...si se le da de entrada un voto de confianza al trabajo del traductor (al fin y al cabo, se presupone que es profesional de esto)...

Si no fuera profesional, no estaría trabajando para Panini. Estaría haciendo tradumaquetaciones para CGR (¿se escribe así? no sé, yo no leo esas cosas).

Algunos aficionados se lo curran mucho y su esfuerzo y trabajo se hace de manera altruista. Gracias a ellos se pueden leer algunas colecciones que seguramente no se publiquen aquí nunca.  :)
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado Mike Moran

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.699
  • ¡¡ KIMOTA !!
    • user/31640
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #891 en: 01 Diciembre, 2014, 08:59:35 am »
...si se le da de entrada un voto de confianza al trabajo del traductor (al fin y al cabo, se presupone que es profesional de esto)...

Si no fuera profesional, no estaría trabajando para Panini. Estaría haciendo tradumaquetaciones para CGR (¿se escribe así? no sé, yo no leo esas cosas).

Se pueden hacer las dos cosas, ser profesional por trabajar para una empresa, sea grande o pequeña, y realizar algún que otro trabajo altruista  :disimulo:

Y aparte, lamentablemente, el hecho de estar trabajando para una empresa, sea o no importante, no implica que ese alguien realice siempre su tarea con el nivel que se espera de un profesional que trabaja para una gran empresa  :no:

Desconectado davidmanuel76

  • Grupo de Moderadores
  • Asgardiano
  • ***
  • Mensajes: 9.312
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #892 en: 01 Diciembre, 2014, 18:46:48 pm »
En el 100% Marvel de Daredevil de este mes, en la introducción, Julian habla de una serie de cabeceras que publica Marvel con una sofisticación narrativa y visual inusitada... Entre ellas está el Piloto Fantasma.

Ya se que el prota de la serie va en coche y no en moto pero, ¿no habría sido mejor dejarlo en inglés?

Desconectado Soap

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 28.737
  • Sexo: Masculino
  • Marvel Heroes,Gold y Omnigold 4 life Bro!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #893 en: 01 Diciembre, 2014, 18:58:52 pm »
Dios espero que no traduzcan el nuevo volumen como el Piloto fantasma  :torta:


Meses sin que mi firma se viera y yo sin saberlo xD

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.172
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #894 en: 01 Diciembre, 2014, 19:50:40 pm »
¿Os referís a Ghost Rider?, ¿le han cambiado el nombre en inglés?.

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado davidmanuel76

  • Grupo de Moderadores
  • Asgardiano
  • ***
  • Mensajes: 9.312
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #895 en: 01 Diciembre, 2014, 19:55:40 pm »
¿Os referís a Ghost Rider?, ¿le han cambiado el nombre en inglés?.

Si. Nos referimos a la nueva serie de Ghost Rider, que en inglés es All-New Ghost Rider.

Desconectado Soap

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 28.737
  • Sexo: Masculino
  • Marvel Heroes,Gold y Omnigold 4 life Bro!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #896 en: 01 Diciembre, 2014, 19:59:59 pm »
Es que en USA ahora...bueno,ya no es un motorista....



Meses sin que mi firma se viera y yo sin saberlo xD

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.172
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #897 en: 01 Diciembre, 2014, 20:05:07 pm »
Bueno, pero sigue siendo Ghost Rider. Antes que ponerle el Piloto Fantasma que le dejen el nombre en inglés.

Joer, es que si me apuras prefiero el Automovilista Fantasma.  :lol:

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Conectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.294
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #898 en: 01 Diciembre, 2014, 20:08:36 pm »
Ya me lo veo acercando el reloj a su boca: "¿Me oyes KITT?".
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.760
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #899 en: 01 Diciembre, 2014, 21:34:54 pm »
Vaya putada para la traducción.
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines