Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Eres nuevo en el foro? Preséntate aquí
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...  (Leído 156302 veces)

0 Usuarios y 4 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.241
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1230 en: 04 Junio, 2022, 15:05:03 pm »
   Pues va a ser una traducción un poco creativa: "I think we are completely lost". :(
Tú eres uno de los correctores de ese cómic.
En calidad de tal, ¿podrías haberle sugerido una traducción más correcta?, ¿o eso no entra en las funciones de un correcto?
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.525
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1231 en: 04 Junio, 2022, 15:13:33 pm »
   Pues va a ser una traducción un poco creativa: "I think we are completely lost". :(
Tú eres uno de los correctores de ese cómic.
En calidad de tal, ¿podrías haberle sugerido una traducción más correcta?, ¿o eso no entra en las funciones de un correcto?
Eso es trampa, el nombre del único corrector de Panini que conozco es Kaulso, y porque era de primero de criptografía   :lol:
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.528
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1232 en: 04 Junio, 2022, 20:28:50 pm »
   Pues va a ser una traducción un poco creativa: "I think we are completely lost". :(
Tú eres uno de los correctores de ese cómic.
En calidad de tal, ¿podrías haberle sugerido una traducción más correcta?, ¿o eso no entra en las funciones de un correcto?
   Solo corregí las secciones de este, no el interior, me temo. :(

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.241
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1233 en: 04 Junio, 2022, 20:40:20 pm »
No es una crítica.¡Faltaría más!
Sólo quería saber si el traductor tiene algún tipo de control por si su trabajo no es lo suficientemente correcto.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.528
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1234 en: 04 Junio, 2022, 21:08:51 pm »
   Si veo algo que chirría mucho en los cómics que corrijo, lo suelo indicar, sí.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.241
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1235 en: 04 Junio, 2022, 22:50:09 pm »
 :thumbup:
No se les puede permitir que escriban lo que quieran.
 :lol:
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado Villegon

  • New Warrior
  • ***
  • Mensajes: 417
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1236 en: 08 Junio, 2022, 21:48:06 pm »
Me estoy leyendo los CES de vengadores y me he acordado de Manolo un par de veces cuando he leido "la virgen"  :lol:
¿En el original que expresion se usa?

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.528
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1237 en: 09 Junio, 2022, 10:42:20 am »
   ¿Puedes decirme alguna página en la que salga?

Desconectado Villegon

  • New Warrior
  • ***
  • Mensajes: 417
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1238 en: 16 Junio, 2022, 18:59:43 pm »
   ¿Puedes decirme alguna página en la que salga?
Perdon, no vi la respuesta.
Pues escribi el mensaje despues de leer el tomo y ya llevo la mitad del siguiente, le he echado una ojeada en diagonal pero he perdido el bocadillo donde salia :(
Mi duda era si habia una expresion tipica que se suela sustituir por "la virgen"

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.241
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1239 en: 16 Junio, 2022, 20:23:35 pm »
La única virgen verdadera es la que va en bicicleta.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.528
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1240 en: 16 Junio, 2022, 20:51:18 pm »
   Pues no sé, puede ser "Holy cow!" o "Great Scott!", que son de difícil traducción.

La única virgen verdadera es la que va en bicicleta.
   Mira que la Santa Cofradía de la Virgen en Patinete está pisando fuerte... :contrato:

Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.715
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1241 en: 16 Junio, 2022, 22:05:33 pm »
   Pues no sé, puede ser "Holy cow!" o "Great Scott!", que son de difícil traducción.

Pero eso se ha traducido normalmente como "¡Vaca sagrada!" y "¡Gran Scott!", ¿no? ¿Dónde está la dificil traducción?  :puzzled:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Conectado Querubo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 22.525
  • Sexo: Masculino
  • It's a strange world. Let's keep It that way.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1242 en: 16 Junio, 2022, 22:11:48 pm »
   Pues no sé, puede ser "Holy cow!" o "Great Scott!", que son de difícil traducción.

Pero eso se ha traducido normalmente como "¡Vaca sagrada!" y "¡Gran Scott!", ¿no? ¿Dónde está la dificil traducción?  :puzzled:

A mi ese "Great Scott!" no me suena haberlo leído nunca.
A saber, si pensaría que era un nombre propio y me quedé tan ancho  :torta:
UMY 2019 al Forero Revelación
UMY 2021 al Forero mas Activo
AFA  2021 al Forero que "amo" en secreto
UMY 2022 al Forero mas Activo

Conectado oskarosa

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 75.715
  • Sexo: Masculino
  • Miembro fundador de Los Vengadores Tartessianos
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1243 en: 16 Junio, 2022, 22:25:44 pm »
Es una expresión muy habitual de la Bestia en los cómics clásicos.  :lol: :lol:
UMY 2011-2013 al mejor moderador
UMY 2012 al forero más activo
UMY 2013 al mejor forero
UMY 2014-2016, 2019 al forero más trabajador
UMY 2016-2019 a forero sabio
UMY 2018 a toda una trayectoria en el foro

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.528
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas y aprendiendo inglés con manolo presentan...
« Respuesta #1244 en: 16 Junio, 2022, 22:36:41 pm »
   Pues no sé, puede ser "Holy cow!" o "Great Scott!", que son de difícil traducción.

Pero eso se ha traducido normalmente como "¡Vaca sagrada!" y "¡Gran Scott!", ¿no? ¿Dónde está la dificil traducción?  :puzzled:
   Porque la traducción literal suena rara y una adaptación también.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines