Universo Marvel 3.0


Noticias: Indica qué cómics has comprado este mes de abril. Pincha aquí.
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Autor Tema: Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)  (Leído 163919 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado manolo

  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 77.212
  • Sexo: Masculino
  • ¡¡CÓMPRALO!!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1020 en: 28 Marzo, 2015, 15:06:16 pm »
Sí, el hecho de que esté entrecomillado es un acierto.
"No hay bestia tan feroz
que no conozca algo de piedad".

"Si uno comienza por permitirse un asesinato pronto no le da importancia a robar, del robo pasa a la bebida y a la inobservancia del día del Señor, y se acaba por faltar a la buena educación y por dejar las cosas para el día siguiente."

Conectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.618
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1021 en: 29 Marzo, 2015, 05:46:42 am »
Conminaría a los compañeros de traducción de Panini a que dejaran de inventarse palabras.
El diccionario español ya es lo bastante rico sin que haya necesidad de hacer inventos con gaseosa.

El CES de X-Tatix está plagado de GUAIS por todas partes.
"Guai" no existe:

http://lema.rae.es/drae/?val=guai

Existe "Guay". Con una Y enorme.

http://lema.rae.es/drae/?val=guay

No termino de entender tanta necesidad de meter la pata en cuestiones no ya de primero de carrera, sino de instituto.

Cada día me sorprende más el equipo de traductores de la casa.
Para mal.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado Soap

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 28.737
  • Sexo: Masculino
  • Marvel Heroes,Gold y Omnigold 4 life Bro!
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1022 en: 29 Marzo, 2015, 07:42:49 am »
Igual era un homenaje al medio  :smilegrin:



Meses sin que mi firma se viera y yo sin saberlo xD

Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.493
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1023 en: 29 Marzo, 2015, 10:02:41 am »
Conminaría a los compañeros de traducción de Panini a que dejaran de inventarse palabras.
El diccionario español ya es lo bastante rico sin que haya necesidad de hacer inventos con gaseosa.

El CES de X-Tatix está plagado de GUAIS por todas partes.
"Guai" no existe:

http://lema.rae.es/drae/?val=guai

Existe "Guay". Con una Y enorme.

http://lema.rae.es/drae/?val=guay

No termino de entender tanta necesidad de meter la pata en cuestiones no ya de primero de carrera, sino de instituto.

Cada día me sorprende más el equipo de traductores de la casa.
Para mal.
   Creo recordar que en el primero lo indiqué y no se cambiaron todos, así que para el segundo lo dejé estar. :oops:

Conectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.618
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1024 en: 29 Marzo, 2015, 13:31:49 pm »
   Creo recordar que en el primero lo indiqué y no se cambiaron todos, así que para el segundo lo dejé estar. :oops:

Otra cosa que no entiendo es para que te hacen revisar nada si luego pasan de ti  :chalao:

En fin. Así salen las cosas luego.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.493
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1025 en: 29 Marzo, 2015, 14:17:42 pm »
   Pues sí, la verdad. Dependiendo del caso, resulta muy frustrante. En el tomo de X-Statix, por ejemplo, se habían intercambiado las correcciones de un par de bocadillos de Doop y pude detectarlas, pero no en todos los casos me dejan ver si, en efecto, se han aplicado. :(

Conectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.618
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1026 en: 29 Marzo, 2015, 14:28:01 pm »
Yo me tiraría de los pelos  :wall:
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.493
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1027 en: 29 Marzo, 2015, 14:30:25 pm »
   Ni tiempo tengo para eso. :no:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Conectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.618
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1028 en: 29 Marzo, 2015, 14:35:14 pm »
¿Ya ha empezado la feria?  :lol:

Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.493
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1029 en: 29 Marzo, 2015, 14:36:34 pm »
   Sí, ya sabes que eso de "Feria de Abril" es como "patada en el culo", que no tiene por qué ser necesariamente en el culo.

Conectado Essex

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 42.618
  • Sexo: Masculino
  • Chúpame el rombo.
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1030 en: 29 Marzo, 2015, 14:37:05 pm »
 :lol: :lol:

Bien visto.
Científico loco a tiempo parcial, padrazo a tiempo completo.


Desconectado El viejo, feo, gafe, inútil, odiado, moribundo Sin Amigos

  • Administrador
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 56.493
  • Sexo: Masculino
  • Esperando la muerte con impaciencia
    • brunoher
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1031 en: 30 Marzo, 2015, 14:01:47 pm »
   Por cierto, que miedo me da cómo haya quedado al final un juego de palabras de "La Cólera de UItrón", que se habían cargado en un principio, lo intenté arreglar y al final quedó a medias. Insistí en la revisión final, pero no sé yo... :uy:

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.011
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1032 en: 30 Marzo, 2015, 14:02:54 pm »
   Por cierto, que miedo me da cómo haya quedado al final un juego de palabras de "La Cólera de UItrón", que se habían cargado en un principio, lo intenté arreglar y al final quedó a medias. Insistí en la revisión final, pero no sé yo... :uy:

El 1 de abril lo averiguaremos.  :lol:

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

Desconectado sinuba

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 5.909
    • sinuba
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1033 en: 30 Marzo, 2015, 14:05:02 pm »
   Por cierto, que miedo me da cómo haya quedado al final un juego de palabras de "La Cólera de UItrón", que se habían cargado en un principio, lo intenté arreglar y al final quedó a medias. Insistí en la revisión final, pero no sé yo... :uy:
Hazlo o no lo hagas, pero no lo intentes. El 1 de Abril te pediremos cuentas  :contrato:   :birra:

Desconectado Unocualquiera

  • Moderador Global
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 65.011
  • Sexo: Masculino
  • Ningún ser gatuno salió herido durante este post
    • unocualquiera
    • Ver Perfil
Re:Traducciones creativas presentan... (2ª Edición)
« Respuesta #1034 en: 30 Marzo, 2015, 14:06:37 pm »
   Por cierto, que miedo me da cómo haya quedado al final un juego de palabras de "La Cólera de UItrón", que se habían cargado en un principio, lo intenté arreglar y al final quedó a medias. Insistí en la revisión final, pero no sé yo... :uy:
Hazlo o no lo hagas, pero no lo intentes. El 1 de Abril te pediremos cuentas  :contrato:   :birra:

Lo malo es que el propone pero no dispone.  :lol:

UMY 2012 al forero revelación
UMY 2014-2015-2016 al forero más activo
UMY 2015 al mejor moderador
UMY 2016 al mejor forero
UMY 2020 a la mejor firma

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines