Universo Marvel 3.0


Noticias: ¿Eres nuevo en el foro? Preséntate aquí
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate

Activación en pruebas del Foro UM

Hemos vuelto, y creemos que lo hemos hecho desde la realidad alternativa correcta. Si ves algún glitch o error, por favor, comunicalo. Gracias.

Favoritos 1 Favoritos

Autor Tema: Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI  (Leído 223417 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Authority

  • Visitante
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #30 en: 27 Noviembre, 2015, 23:23:45 pm »
Aprovecho el nuevo hilo para dar la numeracion de los MLE que tengo amontonados y por pereza no ponía:
Ka-Zar.  293
Panter Negra.  591
Hulk.  81
Dracula 1. 430
Dracula 3.  667
Dracula 4.  429

En cuanto pille el tomo 2 de Dracula lo pongo.

Desconectado rockomic

  • Colaborador de la Web
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 17.241
  • Sexo: Masculino
    • rockomic
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #31 en: 27 Noviembre, 2015, 23:24:01 pm »

Hombre, pero es que tampoco todos estos cómics tengan esa intencion que comentas. Es verdad que hay ciertos personajes que tienen su propio vocabulario, Drácula o Blade por ejemplo, pero es que la traslación al español en esos casos es una ardua tarea que ni el traductor más profesional se molesta en adaptar... y si nos vamos de los clásicos lo que han hecho con el Ojo de Halcón de Fraction no tiene perdón  :torta:

Una traducción excelente de un cómic en España es una odisea prácticamente imposible :(

Está claro que los que domináis el inglés a la perfección y soléis leer còmics originales tenéis una perspectiva que otros no tenemos.
Los que llevamos toda la vida leyendo las traducciones de Vértice, Fórum y Panini no somos capaces de apreciar esos matices, y al enfrentarnos a todos estos tomos clásicos leemos lo que siempre hemos leido y nos ha hecho disfrutar. Supongo que si un buen día fuéramos capaces de leer y comprender los cómics americanos en toda su expresión según localismos y personalismos, veríamos de otra forma las traducciones.

Desconectado rockomic

  • Colaborador de la Web
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 17.241
  • Sexo: Masculino
    • rockomic
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #32 en: 27 Noviembre, 2015, 23:30:17 pm »
Aprovecho el nuevo hilo para dar la numeracion de los MLE que tengo amontonados y por pereza no ponía:
Ka-Zar.  293
Panter Negra.  591
Hulk.  81
Dracula 1. 430
Dracula 3.  667
Dracula 4.  429

En cuanto pille el tomo 2 de Dracula lo pongo.

Perfecto, lo esperamos.  :birra:

Desconectado Jonaber

  • Invasor
  • ****
  • Mensajes: 2.527
  • Sexo: Masculino
    • jonaber
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #33 en: 28 Noviembre, 2015, 00:09:05 am »
Como veis en MLE WeirdWorlds original con todas las miniseries? o iria mejor en un MH por el tipo de papel y color y se mantendrian las paginas cuadruples?

Si lo publicasen tirarían del material del TPB que sacaron en abril, y los paneles están todos a doble página, espectaculares pero se ven un poco pequeños. El papel de la edición americana es el habitual en los TPB americanos, que es más fino, más poroso y menos brillante que el de los MH, pero no tan poroso como el papel de los MLE o los OG. La reproducción del color está bien, aunque algunas páginas yo las veía saturadas.
Lo fuerte de Weirdworld son los coloreados y técnicas de dibujo que en su momento eran experimentales, si se hiciese una edición aquí deberían buscar la mejor reproducción del color posible. En MH creo que quedaría demasiado brillante.

Desconectado Germi

  • Cuerpo Nova
  • *
  • Mensajes: 6.614
  • Sexo: Masculino
    • user/32087
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #34 en: 28 Noviembre, 2015, 00:13:17 am »
Como veis en MLE WeirdWorlds original con todas las miniseries? o iria mejor en un MH por el tipo de papel y color y se mantendrian las paginas cuadruples?

Si lo publicasen tirarían del material del TPB que sacaron en abril, y los paneles están todos a doble página, espectaculares pero se ven un poco pequeños. El papel de la edición americana es el habitual en los TPB americanos, que es más fino, más poroso y menos brillante que el de los MH, pero no tan poroso como el papel de los MLE o los OG. La reproducción del color está bien, aunque algunas páginas yo las veía saturadas.
Lo fuerte de Weirdworld son los coloreados y técnicas de dibujo que en su momento eran experimentales, si se hiciese una edición aquí deberían buscar la mejor reproducción del color posible. En MH creo que quedaría demasiado brillante.
a doble pagina? :torta: :chalao: :chalao:
si lo editan, que lo editen bien
Un Integral debe llevar extras, si no, solo es un recopilatorio

Reverend Dust

  • Visitante
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #35 en: 28 Noviembre, 2015, 00:41:20 am »

Hombre, pero es que tampoco todos estos cómics tengan esa intencion que comentas. Es verdad que hay ciertos personajes que tienen su propio vocabulario, Drácula o Blade por ejemplo, pero es que la traslación al español en esos casos es una ardua tarea que ni el traductor más profesional se molesta en adaptar... y si nos vamos de los clásicos lo que han hecho con el Ojo de Halcón de Fraction no tiene perdón  :torta:

Una traducción excelente de un cómic en España es una odisea prácticamente imposible :(

Está claro que los que domináis el inglés a la perfección y soléis leer còmics originales tenéis una perspectiva que otros no tenemos.
Los que llevamos toda la vida leyendo las traducciones de Vértice, Fórum y Panini no somos capaces de apreciar esos matices, y al enfrentarnos a todos estos tomos clásicos leemos lo que siempre hemos leido y nos ha hecho disfrutar. Supongo que si un buen día fuéramos capaces de leer y comprender los cómics americanos en toda su expresión según localismos y personalismos, veríamos de otra forma las traducciones.
Yo no he leído el material en inglés y el MLE era mi primer contacto. Tampoco soy filólogo inglés sino hispánico. Y precisamente por esto me dan mucho al ojo algunas expresiones, construcciones o directamente frases incomprensibles o dudosas. Eso me lleva a buscar el original... Y llorar.

No me jode que no se ajuste al original inglés. Me jode que no se ajuste siquiera al castellano.

Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.654
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #36 en: 28 Noviembre, 2015, 00:43:02 am »

Hombre, pero es que tampoco todos estos cómics tengan esa intencion que comentas. Es verdad que hay ciertos personajes que tienen su propio vocabulario, Drácula o Blade por ejemplo, pero es que la traslación al español en esos casos es una ardua tarea que ni el traductor más profesional se molesta en adaptar... y si nos vamos de los clásicos lo que han hecho con el Ojo de Halcón de Fraction no tiene perdón  :torta:

Una traducción excelente de un cómic en España es una odisea prácticamente imposible :(

Está claro que los que domináis el inglés a la perfección y soléis leer còmics originales tenéis una perspectiva que otros no tenemos.
Los que llevamos toda la vida leyendo las traducciones de Vértice, Fórum y Panini no somos capaces de apreciar esos matices, y al enfrentarnos a todos estos tomos clásicos leemos lo que siempre hemos leido y nos ha hecho disfrutar. Supongo que si un buen día fuéramos capaces de leer y comprender los cómics americanos en toda su expresión según localismos y personalismos, veríamos de otra forma las traducciones.
Yo no he leído el material en inglés y el MLE era mi primer contacto. Tampoco soy filólogo inglés sino hispánico. Y precisamente por esto me dan mucho al ojo algunas expresiones, construcciones o directamente frases incomprensibles o dudosas. Eso me lleva a buscar el original... Y llorar.

No me jode que no se ajuste al original inglés. Me jode que no se ajuste siquiera al castellano.

Joer... pues lo que trabajan en esto te parecerán unos "incultos", ¿no?

Y los traductores de los 80 y 90 ni te digo...  :lol:


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Desconectado Marvelfran

  • Olímpico
  • ***
  • Mensajes: 5.144
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #37 en: 28 Noviembre, 2015, 00:45:54 am »
Yo notaba mucho las malas traducciones de la primeriza zinco....

Reverend Dust

  • Visitante
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #38 en: 28 Noviembre, 2015, 01:06:04 am »

Hombre, pero es que tampoco todos estos cómics tengan esa intencion que comentas. Es verdad que hay ciertos personajes que tienen su propio vocabulario, Drácula o Blade por ejemplo, pero es que la traslación al español en esos casos es una ardua tarea que ni el traductor más profesional se molesta en adaptar... y si nos vamos de los clásicos lo que han hecho con el Ojo de Halcón de Fraction no tiene perdón  :torta:

Una traducción excelente de un cómic en España es una odisea prácticamente imposible :(

Está claro que los que domináis el inglés a la perfección y soléis leer còmics originales tenéis una perspectiva que otros no tenemos.
Los que llevamos toda la vida leyendo las traducciones de Vértice, Fórum y Panini no somos capaces de apreciar esos matices, y al enfrentarnos a todos estos tomos clásicos leemos lo que siempre hemos leido y nos ha hecho disfrutar. Supongo que si un buen día fuéramos capaces de leer y comprender los cómics americanos en toda su expresión según localismos y personalismos, veríamos de otra forma las traducciones.
Yo no he leído el material en inglés y el MLE era mi primer contacto. Tampoco soy filólogo inglés sino hispánico. Y precisamente por esto me dan mucho al ojo algunas expresiones, construcciones o directamente frases incomprensibles o dudosas. Eso me lleva a buscar el original... Y llorar.

No me jode que no se ajuste al original inglés. Me jode que no se ajuste siquiera al castellano.

Joer... pues lo que trabajan en esto te parecerán unos "incultos", ¿no?

Y los traductores de los 80 y 90 ni te digo...  :lol:
Ser filólogo hispánico no me convierte en autoridad en castellano, de la misma forma que tener traducción/interpretación no te hace ser buen traductor/intérprete. Como todo. Así que nunca hablaré de incultura, sólo de errores o decisiones desafortunadas de traducción xD

Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.654
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #39 en: 28 Noviembre, 2015, 01:07:43 am »

Hombre, pero es que tampoco todos estos cómics tengan esa intencion que comentas. Es verdad que hay ciertos personajes que tienen su propio vocabulario, Drácula o Blade por ejemplo, pero es que la traslación al español en esos casos es una ardua tarea que ni el traductor más profesional se molesta en adaptar... y si nos vamos de los clásicos lo que han hecho con el Ojo de Halcón de Fraction no tiene perdón  :torta:

Una traducción excelente de un cómic en España es una odisea prácticamente imposible :(

Está claro que los que domináis el inglés a la perfección y soléis leer còmics originales tenéis una perspectiva que otros no tenemos.
Los que llevamos toda la vida leyendo las traducciones de Vértice, Fórum y Panini no somos capaces de apreciar esos matices, y al enfrentarnos a todos estos tomos clásicos leemos lo que siempre hemos leido y nos ha hecho disfrutar. Supongo que si un buen día fuéramos capaces de leer y comprender los cómics americanos en toda su expresión según localismos y personalismos, veríamos de otra forma las traducciones.
Yo no he leído el material en inglés y el MLE era mi primer contacto. Tampoco soy filólogo inglés sino hispánico. Y precisamente por esto me dan mucho al ojo algunas expresiones, construcciones o directamente frases incomprensibles o dudosas. Eso me lleva a buscar el original... Y llorar.

No me jode que no se ajuste al original inglés. Me jode que no se ajuste siquiera al castellano.

Joer... pues lo que trabajan en esto te parecerán unos "incultos", ¿no?

Y los traductores de los 80 y 90 ni te digo...  :lol:
Ser filólogo hispánico no me convierte en autoridad en castellano, de la misma forma que tener traducción/interpretación no te hace ser buen traductor/intérprete. Como todo. Así que nunca hablaré de incultura, sólo de errores o decisiones desafortunadas de traducción xD

No, si lo decía en broma  :lol:

Aunque sería estupendo tenerte por aquí traduciendo de "verdad" estos cómics  :birra:


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

Reverend Dust

  • Visitante
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #40 en: 28 Noviembre, 2015, 01:08:25 am »

Hombre, pero es que tampoco todos estos cómics tengan esa intencion que comentas. Es verdad que hay ciertos personajes que tienen su propio vocabulario, Drácula o Blade por ejemplo, pero es que la traslación al español en esos casos es una ardua tarea que ni el traductor más profesional se molesta en adaptar... y si nos vamos de los clásicos lo que han hecho con el Ojo de Halcón de Fraction no tiene perdón  :torta:

Una traducción excelente de un cómic en España es una odisea prácticamente imposible :(

Está claro que los que domináis el inglés a la perfección y soléis leer còmics originales tenéis una perspectiva que otros no tenemos.
Los que llevamos toda la vida leyendo las traducciones de Vértice, Fórum y Panini no somos capaces de apreciar esos matices, y al enfrentarnos a todos estos tomos clásicos leemos lo que siempre hemos leido y nos ha hecho disfrutar. Supongo que si un buen día fuéramos capaces de leer y comprender los cómics americanos en toda su expresión según localismos y personalismos, veríamos de otra forma las traducciones.
Yo no he leído el material en inglés y el MLE era mi primer contacto. Tampoco soy filólogo inglés sino hispánico. Y precisamente por esto me dan mucho al ojo algunas expresiones, construcciones o directamente frases incomprensibles o dudosas. Eso me lleva a buscar el original... Y llorar.

No me jode que no se ajuste al original inglés. Me jode que no se ajuste siquiera al castellano.

Joer... pues lo que trabajan en esto te parecerán unos "incultos", ¿no?

Y los traductores de los 80 y 90 ni te digo...  :lol:
Ser filólogo hispánico no me convierte en autoridad en castellano, de la misma forma que tener traducción/interpretación no te hace ser buen traductor/intérprete. Como todo. Así que nunca hablaré de incultura, sólo de errores o decisiones desafortunadas de traducción xD

No, si lo decía en broma  :lol:

Aunque sería estupendo tenerte por aquí traduciendo de "verdad" estos cómics  :birra:
¿Dónde hay que firmar?  :lol:

Desconectado Tugui

  • Guardián de la Galaxia
  • ****
  • Mensajes: 6.057
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #41 en: 28 Noviembre, 2015, 07:32:40 am »
Ayer mi librera me mostró la web de SD para los libreros. Ahora me da rabia no haber apuntado en un papel el precio del MLE Supervillanos Unidos. Creo que el precio que vi es 42'95 €, pero no me atrevo a asegurarlo al 100 %. En todo caso, lo que sí recuerdo bien es que es unos euros más barato que el de Nova; y teniendo en cuenta su número de páginas, es proporcionalmente más caro que el de Nova y el de Los Inhumanos.

Si algún librero se pasa por este hilo y nos quiere decir el precio que aparece en esa web... :angel:
« última modificación: 28 Noviembre, 2015, 07:34:36 am por Tugui »
Blog Illa de Còmic. El còmic publicat en català: https://illadecomic.blogspot.com/

''Profe, no he hecho los deberes, pero creo que hay cierta historia de Claremont que iría bien situada en el séptimo OG'' :lol:- Christian-Spi

Desconectado rockomic

  • Colaborador de la Web
  • Vigilante
  • *
  • Mensajes: 17.241
  • Sexo: Masculino
    • rockomic
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #42 en: 28 Noviembre, 2015, 09:34:04 am »
Ayer mi librera me mostró la web de SD para los libreros. Ahora me da rabia no haber apuntado en un papel el precio del MLE Supervillanos Unidos. Creo que el precio que vi es 42'95 €, pero no me atrevo a asegurarlo al 100 %. En todo caso, lo que sí recuerdo bien es que es unos euros más barato que el de Nova; y teniendo en cuenta su número de páginas, es proporcionalmente más caro que el de Nova y el de Los Inhumanos.

Si algún librero se pasa por este hilo y nos quiere decir el precio que aparece en esa web... :angel:

Si el precio es ese sería el cuarto más barato tras Inhumanos, Nova y Drácula 1. El precio esperado, yo creo, el mismo que todos los de Drácula y el de Campeones.

Desconectado The Dynamic Gargoyle of The Defenders

  • Miembro Honorífico
  • Celestial
  • ***
  • Mensajes: 35.869
  • Sexo: Masculino
  • Isaac Christians, con ¿Eh? de épico
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #43 en: 28 Noviembre, 2015, 09:50:48 am »
¿Se saben ventas de estos tomos? Aunque sea un listado sin cifras, ¿hay algo? Para ver qué tomo vendió más, cuál menos...

Los que estáis más informados, ¿se ha comentado algo de Ka-Zar, etapa de Bruce Jones?

Conectado Kaulso

  • Colaborador de la Web
  • Celestial
  • *
  • Mensajes: 53.654
  • Sexo: Masculino
  • Hijo de Panini desde el 2005
    • kaulso
    • Ver Perfil
Re:Marvel Limited Edition: tebeos del siglo XX a precios del siglo XXI
« Respuesta #44 en: 28 Noviembre, 2015, 10:00:01 am »
Los que estáis más informados, ¿se ha comentado algo de Ka-Zar, etapa de Bruce Jones?

Esta sin digitalizar en USA... así que de momento no la esperes a corto plazo.


UMY 2014-2016, 2019-2020 a forero sabio.
UMY 2014 a la mejor firma.
UMY 2017 y 2019-2020 a forero más activo.
UMY 2019 a mejor forero.

 

Carbonate design by Bloc
variant: carbon
SMF 2.0.7 | SMF © 2011, Simple Machines