Buenos días
,
Tengo unas dudillas, a ver si alguien puede ayudarme con alguna, por favor.
Tema Thor:
- Sindr es la "Queen of Cinders", ¿cómo se tradujo en España, "Reina de ..."?
- En inglés "Old Asgard", ¿se refiere a Asgard Viejo, Asgard Antiguo... es una sacada de manga y no existe tal concepto...?
Tema Capitán América/Pantera Negra: Banderas de Nuestros Padres- ¿Cómo se tradujeron en España los miembros del trío de nazis superpoderosos:
"Master Man", "Warrior Woman" y "Armless Tiger Man"?Tema Hércules: Dioses de la Guerra- ¿Cómo se tradujo el grupo "Uprising Storm"?
- ¿Cómo se tradujo el nombre de sus integrantes "Cryptomnesia, God of Data", "Catastrophobia" y "Horrorscope"?
Tema el Castigador: Círculo de Sangre- La organización "Trust", ¿cómo se tradujo en castellano?
- El compañero de prisión de Frank, "Warden", ¿cómo se tradujo en castellano?Tema el Castigador contra Masacre- Simon Noonan, "the Bank", ¿cómo se tradujo en castellano?
Tema Gaia, remodeladora de la realidad- La forma combinada de Marius/Emplaca, Claudette y Nicole St. Croix, "M-Plate", ¿cómo se tradujo en castellano?Tema Guardianes de la Galaxia- Charlie-27 militaba en "United Lands of Earth Space Militia", ¿cómo se tradujo en castellano?- El planeta prisión "Stockade", ¿cómo se tradujo en castellano?
Miscelánea- A la raza alienígena conocida como Zn’rx, Power Pack les llama "Snarks", ¿cómo se tradujo en castellano?- Dama Amor y Amo Odio; Amo Odio se llamaba también "Sire" Odio y "Demoiselle" Odio, ¿cómo se tradujeron en castellano?Muchas gracias